ОБЗОР ВСЕХ ДОКУМЕНТОВ

ПРАВОВАЯ ПОЛИТИКА И КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

Мы подготовили для вас краткое изложение наших юридических условий и договорных оснований. Ваша конфиденциальность и данные важны для нас - узнайте больше об обработке.

ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

§ 1 ЗАЯВКА

1) Все поставки, услуги и предложения от bb-net media GmbH, далее именуемого «продавец», основанные на заказах договорных партнеров, именуемых в дальнейшем «заказчик», осуществляются исключительно на основании настоящих общих положений и условий. Эти общие положения и условия являются частью всех контрактов, которые продавец заключает со своими покупателями на поставки и услуги, которые он предлагает. Эти общие положения и условия также применяются ко всем будущим поставкам, услугам или предложениям клиенту, даже если они не будут отдельно согласованы повторно.

(2) Если не указано иное, ассортимент продукции продавца представляет собой бывшие в употреблении товары, но не вновь произведенный товар в значении BGB. Состояние и объем поставки указаны в описании товара. Если не согласовано иное, все предлагаемые продукты поставляются без программного обеспечения и аксессуаров.

(3) Ассортимент товаров продавца предназначен исключительно для предпринимателей в значении статьи 14 BGB. Соответственно, предприниматель - это физическое или юридическое лицо или юридическое товарищество, которое при заключении договора осуществляет свою коммерческую или независимую профессиональную деятельность.

(4) Положения и условия покупателя или третьих лиц не применяются, даже если продавец отдельно не возражает против их действительности в отдельных случаях. Даже если продавец ссылается на письма, электронные письма или факсы, которые содержат или относятся к условиям и положениям клиента или третьей стороны, это не означает согласия с действительностью таких условий. Противоречивые положения и условия применяются только в том случае, если их действительность прямо согласована продавцом в письменной форме.

§ 2 ПРЕДЛОЖЕНИЕ И ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА

(1) Все предложения продавца могут быть изменены и необязательны.

(2) При размещении заказа у продавца покупатель делает обязательное предложение о покупке (желаемого) продукта продавцу. Покупатель связан предложением продавцу до конца седьмого рабочего дня, следующего за днем, когда предложение было получено продавцом.

(3) Предложение покупателя считается принятым продавцом только в том случае, если продавец заявляет о своем акцепте покупателю или отправляет заказанный товар.

(4) Клиент получает автоматическое уведомление о размещении заказа. Это еще не является обязательным принятием заказа, если только принятие не заявлено в дополнение к подтверждению получения.

§ 3 ЦЕНЫ И ОПЛАТА

(1) Все цены, указанные продавцом, указаны в ЕВРО плюс применимый установленный законом налог на добавленную стоимость, расходы на страхование, транзакционные сборы, расходы на упаковку и доставку на момент заказа. Таможенные и аналогичные сборы, а также другие государственные, частные сборы и лицензионные сборы несет заказчик.

(2) В зависимости от соглашения между покупателем и продавцом платежи производятся посредством предоплаты, прямого дебетования, счета-фактуры или PayPal.

(3) Если поставка по счету была согласована, она подлежит оплате продавцу сразу после получения товара и счета покупателем.

(4) Заказчик не имеет права на зачет или удержание, если встречный иск не является бесспорным или не был установлен законом.

(5) Суммы счета-фактуры, при условии, что счет был получен покупателем до доставки товаров, должны быть оплачены в течение 30 дней без каких-либо вычетов, если иное не согласовано в письменной форме (также по факсу и электронной почте). Квитанция продавца является решающей для даты оплаты. Если клиент не производит оплату в установленный срок, с оставшейся суммы будут начислены проценты с даты платежа по ставке на 8 процентных пунктов в год выше соответствующей базовой ставки; утверждение более высоких процентных ставок и дальнейший ущерб в случае дефолта остаются неизменными.

(6) Продавец имеет право выполнять или предоставлять невыполненные поставки или услуги только под предоплату или обеспечение, если ему становится известно об обстоятельствах после заказа контракта, которые могут значительно снизить кредитоспособность клиента и посредством которых оплата открытые претензии продавца ставятся под угрозу со стороны покупателя из соответствующих (пред-) договорных отношений.

§ 4 УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ

(1) Поставки осуществляются со склада продавца в Швайнфурте или со склада субпоставщика.

(2) Наличие товара и время его доставки определяются соответствующей информацией, предоставленной продавцом. Сроки и даты, обещанные там продавцом для поставок и услуг, всегда являются приблизительными, если только фиксированный срок или дата не были явно обещаны или согласованы. Если отгрузка согласована, сроки и даты доставки относятся к времени передачи экспедитору, перевозчику или другой третьей стороне, заказавшей транспортировку.

(3) Продавец может - без ущерба для своих прав от неисполнения - потребовать от покупателя продления сроков поставки и обслуживания или отсрочки сроков поставки и обслуживания на период, в течение которого покупатель не выполняет свои договорные обязательства перед продавцом.

(4) Продавец не несет ответственности за невозможность доставки или за задержки в доставке, поскольку они не связаны с форс-мажорными обстоятельствами или другими событиями, которые нельзя было предвидеть во время заключения контракта, в частности, сбои в работе всех видов, трудности с закупкой материалов или энергии, задержки при транспортировке, забастовки. Своевременная или неправильная доставка была вызвана поставщиком, за которого продавец не несет ответственности. Если такие события делают доставку или оказание услуг значительно более трудными или невозможными для продавца, и помеха не только временного характера, продавец имеет право отказаться от договора. В случае временных препятствий сроки доставки и обслуживания продлеваются или сроки поставки или обслуживания переносятся на период препятствия плюс разумный период запуска. Если нельзя ожидать, что покупатель примет доставку или услугу в результате задержки, он может отказаться от договора, незамедлительно направив продавцу письменное заявление (также по факсу и электронной почте).

(5) Если продавец не выполняет поставку или услугу, или если доставка или услуга становятся невозможными по какой-либо причине, ответственность продавца ограничивается компенсацией в соответствии с разделом 8 настоящих Общих положений и условий.

§ 5 МЕСТО ВЫПОЛНЕНИЯ, ДОСТАВКА, ПЕРЕДАЧА РИСКА

(1) Местом исполнения всех обязательств, вытекающих из договорных отношений, является Швайнфурт, если не указано иное.

(2) Способ доставки и упаковка зависят от продавца.

(3) Риск переходит к покупателю не позднее, чем после передачи доставленных товаров экспедитору, перевозчику или другому третьему лицу, назначенному для выполнения перевозки. Если отправка или передача задерживается из-за обстоятельств, вызванных покупателем, риск переходит на покупателя со дня, когда поставленные товары готовы к отправке, и продавец уведомил об этом покупателя. Расходы по хранению несет заказчик. Поскольку отправка заказанных товаров согласована, заказчик несет риск уничтожения или порчи, даже если заказанные товары отправляются непосредственно клиенту со склада субпоставщика в соответствии с инструкциями. 

§ 6 УДЕРЖАНИЕ НАЗВАНИЯ

(1) Продавец сохраняет за собой право собственности на поставленные товары до тех пор, пока покупная цена (включая НДС и стоимость доставки) не будет полностью оплачена за соответствующие товары.

(2) Если поставленные товары обрабатываются или модифицируются заказчиком, согласовывается, что обработка, реконструкция доставленных товаров происходит от имени и за счет продавца и что продавец напрямую владеет собственностью или - если обработка происходит из материалов нескольких владельцев или стоимость обработанного товара выше, чем стоимость доставленных товаров - приобретает соответствующую долю совместной собственности во вновь созданном объекте.

(3) В случае перепродажи поставленных товаров покупатель настоящим передает продавцу возникшие претензии к третьим лицам в качестве обеспечения.

(4) Если третьи лица получают доступ к поставленным товарам, в частности, путем конфискации, покупатель немедленно проинформирует их о собственности продавца и проинформирует об этом продавца, чтобы он смог реализовать свои имущественные права. Если третье лицо не может возместить продавцу возникшие расходы, ответственность за это несет покупатель продавца.

§ 7 ГАРАНТИЯ

(1) Гарантия на вновь изготовленные товары составляет 12 месяцев. Гарантийный срок начинается с момента доставки или, если требуется приемка, с момента приемки. Гарантия не распространяется на бывшие в употреблении товары, так называемые бывшие в употреблении ИТ и переработанные бывшие в употреблении товары с печатью tecXL, применяются наши отдельные гарантии. Термины гарантированности.

(2) Гарантия не применяется, если покупатель меняет поставленные товары или их заменяет третье лицо без согласия продавца, и это делает невозможным или неоправданно сложным устранение дефекта. В любом случае заказчик должен нести дополнительные расходы по устранению дефекта, возникшего в результате изменения.

(3) Гарантия не распространяется на непроверенные, непроверенные или дефектные товары.

§ 8 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

(1) Ответственность продавца за убытки, независимо от юридической причины, в частности, за невозможность, задержку, дефектную или неправильную доставку, нарушение контракта, нарушение обязательств в ходе переговоров по контракту и неправомерные действия, в той мере, в какой это имеет отношение к вине, соответствует настоящему Пункты ограничены.

(2) Продавец не несет ответственности в случае простой небрежности со стороны его органов, законных представителей, служащих или других доверенных лиц, если только это не является нарушением существенных договорных обязательств. Существенными для контракта являются обязательство по своевременной доставке товаров без существенных дефектов, а также обязательства по консультированию, защите и хранению, которые должны позволить покупателю использовать доставленные товары в соответствии с контрактом, а также защита жизни и здоровья персонала клиента или защита его имущества. служат против значительного ущерба.

(3) Поскольку продавец несет основную ответственность за ущерб в соответствии с § 8 (2), эта ответственность ограничивается ущербом, который продавец предвидел как возможное последствие нарушения договора при заключении договора или который он должен был предвидеть, если бы проявил должную осмотрительность. Косвенный ущерб и косвенный ущерб, возникшие в результате дефектов доставленных товаров, подлежат компенсации только в том случае, если такой ущерб обычно можно ожидать при использовании доставленных товаров по назначению.

(4) Ограничения § 8 не распространяются на ответственность продавца за умышленное поведение, за гарантированные характеристики, за причинение вреда жизни, конечностям или здоровью или в соответствии с Законом об ответственности за продукцию.

§ 9 ПРАВА НА ОТКАЗ

(1) Если покупатель отказывается принять товар, продавец имеет право отказаться от договора купли-продажи и потребовать возмещения убытков.

(2) Если продавец требует возмещения убытков, это составляет фиксированную ставку в размере 15% от продажной цены. Размер компенсации должен быть ниже, если заказчик может доказать меньший ущерб. У покупателя есть возможность доказать, что продавец вообще не понес никаких повреждений. Если продавец может доказать более высокий ущерб, он также может потребовать более высокий ущерб.

§ 10 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

(1) Местом юрисдикции для любых споров, возникающих из деловых отношений между продавцом и покупателем, является, по выбору продавца, Швайнфурт или зарегистрированный офис покупателя. Швайнфурт является исключительной юрисдикцией для рассмотрения исков против продавца. Это положение не затрагивает обязательные законодательные положения об исключительных юрисдикциях.

(2) Отношения между продавцом и покупателем регулируются исключительно законодательством Федеративной Республики Германии. Конвенция Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров от 11 апреля 1980 г. (КМКПТ) не применяется.

(3) Контракт остается обязательным в остальных его частях, даже если отдельные пункты юридически недействительны. Вместо неэффективных пунктов применяются положения закона, если они существуют. В той степени, в которой это может создать неоправданные трудности для одной из договаривающихся сторон, договор в целом становится неэффективным.

Вы можете скачать наши общие положения и условия по состоянию на 26.03.2020 марта XNUMX года здесь в формате PDF:

§ 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ; SHAPE

(1) Настоящие Общие условия закупок (GPC) применяются ко всем деловым отношениям с нашими деловыми партнерами и поставщиками («Подрядчики»). GPC применяется только в том случае, если подрядчик является предпринимателем (Раздел 14 BGB), юридическим лицом публичного права или специальным фондом публичного права.

(2) GPC применяется, в частности, к контрактам на продажу и / или поставку движимых предметов («товаров»), независимо от того, производит ли подрядчик товары сам или покупает их у поставщиков (§§ 433, 650 BGB). Если не согласовано иное, GPC в версии, действующей на момент заказа подрядчика, или, по крайней мере, в версии, последней сообщенной ему в текстовой форме, применяется в качестве рамочного соглашения также для аналогичных будущих контрактов, без необходимости повторного обращения к ним в каждом отдельном случае.

(3) Эти GPC применяются исключительно. Отклоняющиеся, противоречащие друг другу или дополнительные общие условия подрядчика становятся частью контракта только в том случае, если и в той степени, в которой мы прямо согласились на их действительность в письменной форме. Это требование согласия применяется в любом случае, например, даже если мы принимаем поставки подрядчика без оговорок, зная общие положения и условия подрядчика.

(4) Индивидуальные соглашения, заключенные с подрядчиком на индивидуальной основе (включая дополнительные соглашения, дополнения и изменения), всегда имеют приоритет перед настоящими ОУП. Письменный договор или наше письменное подтверждение имеют решающее значение для содержания таких соглашений, если доказано обратное.

(5) Юридически значимые заявления и уведомления подрядчика в отношении контракта (например, установка крайнего срока, напоминание, отзыв) должны быть сделаны в письменной форме, то есть в письменной или текстовой форме (например, письмо, электронная почта, факс). Официальные формальные требования и другие доказательства, особенно в случае сомнений в законности декларирующей стороны, остаются неизменными.

(6) Ссылки на законную силу положений имеют только разъясняющее значение. Даже без такого разъяснения положения закона применяются, если они прямо не изменены или прямо не исключены в настоящих ОУП.

§ 2 ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА И УСЛОВИЯ ДОГОВОРА

(1) Наш заказ считается обязательным не ранее, чем он будет отправлен или подтвержден в письменной форме. Подрядчик должен сообщить нам об очевидных ошибках (например, опечатках и ошибках в расчетах) и неполноте заказа, включая документы заказа, с целью исправления или завершения до принятия; в противном случае договор считается незаключенным.

(2) Предложения и сметы подрядчика делаются бесплатно и не создают никаких обязательств для bb-net, если это не предусмотрено законом.

(3) Подрядчик должен подтвердить наш заказ в письменной форме в течение 2 дней или, в частности, выполнить его без оговорок, отправив товар (приемка).

Позднее принятие считается новым предложением и требует принятия с нашей стороны.

(4) В случае изменения содержания контракта, такого как объем поставки и услуг, которые окажутся абсолютно необходимыми с точки зрения подрядчика, подрядчик незамедлительно уведомит bb-net в письменной форме и до выполнения ожидаемых дополнительных работ. Все изменения и их внедрение требуют предварительного письменного согласия bb-net.

(5) Все товары, мебель и системы, доставленные клиенту, должны соответствовать требованиям законодательства. По запросу подрядчик должен немедленно и бесплатно предоставить bb-net соответствующие сертификаты и / или декларации соответствия. В частности, но не исключительно, это относится к товарам с маркировкой CE, RoHS или EAR.

(6) Право на прекращение договора определяется положениями закона.

(7) Клиент может расторгнуть договор без уведомления по важной причине.

(8) В случае расторжения, независимо от других прав клиента, клиент имеет право только на вознаграждение за услуги, предоставленные до момента расторжения, которые могут быть использованы клиентом.

§ 3 СРОК ДОСТАВКИ И ЗАДЕРЖКА ДОСТАВКИ

(1) Срок доставки, указанный клиентом в заказе, является обязательным. Если срок поставки не указан в заказе или не согласован иным образом, то это 3 дня с момента заключения договора. Подрядчик обязан немедленно уведомить нас в письменной форме, если он вряд ли сможет уложиться в согласованные сроки поставки - по какой-либо причине.

(2) Преждевременные услуги или поставки, а также любые частичные или частичные услуги требуют предварительного письменного согласия клиента.

(3) Если подрядчик не предоставляет свои услуги или не предоставляет свои услуги в согласованные сроки поставки или если он не выполняет обязательства, наши права - в частности, на отказ и компенсацию - основаны на положениях закона. Положения пункта 4 остаются в силе.

(4) Если подрядчик не выполняет свои обязательства, мы можем - в дополнение к дальнейшим судебным искам - единовременную компенсацию за наш дефолтный ущерб i. H. v. Запросите 0,5% от чистой цены за рабочий день, но не более 5% от чистой цены просроченного товара. bb-net оставляет за собой право доказать, что нанесен больший ущерб. Подрядчик оставляет за собой право предоставить доказательства того, что ущерб не был нанесен или был нанесен значительно меньше.

§ 4 ВЫПОЛНЕНИЕ И ДОСТАВКА

(1) Без нашего предварительного письменного согласия подрядчик не имеет права на то, чтобы услуги, причитающиеся ему, выполнялись третьими сторонами (например, субподрядчиками). Подрядчик несет риск закупки своих услуг, если иное не согласовано в отдельных случаях (например, ограничение запасов).

(2) Доставка по Германии осуществляется «по месту жительства» до места, указанного в заказе. Если пункт назначения не указан и ничего не согласовано, доставка должна быть произведена в наш зарегистрированный офис в Швайнфурте. Соответствующий пункт назначения также является местом исполнения поставки и любого последующего исполнения (обязательство по предоставлению).

(3) Доставка из третьих стран всегда с CIF в соотв. Инкотермс 2010 предстоит выполнить.

(4) Доставка должна сопровождаться накладной с указанием даты (выдача и отправка), содержания доставки (номер артикула и номер) и идентификатора нашего заказа (дата и номер). Если накладная отсутствует или неполная, мы не несем ответственности за возможные задержки в обработке и оплате. Соответствующая накладная с таким же содержанием должна быть отправлена ​​нам отдельно от накладной.

§ 5 ЦЕНЫ И УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ

(1) Цена, указанная в заказе, является обязательной. Все цены включают установленный законом налог с продаж, если он не указан отдельно.

(2) Если в отдельных случаях не согласовано иное, цена включает все услуги и дополнительные услуги подрядчика (например, сборка, установка), а также все сопутствующие расходы (например, надлежащая упаковка, транспортные расходы, включая любую транспортировку и страхование ответственности). ,

(3) Согласованная цена подлежит оплате в течение 30 календарных дней с момента полной поставки и обслуживания (включая любое согласованное принятие) и получения надлежащего счета. Если мы производим оплату в течение 14 календарных дней, подрядчик предоставляет нам скидку 3% от чистой суммы счета. В случае банковских переводов оплата производится вовремя, если наше платежное поручение получено нашим банком до истечения срока платежа; Мы не несем ответственности за задержки по вине банков, участвующих в процессе оплаты.

(4) Мы не имеем никаких задолженностей по погашению. Положения закона применяются в случае невыплаты платежа.

(5) Мы имеем право на зачет и удержание, а также на возражение против неисполненного контракта в пределах, разрешенных законом. В частности, мы имеем право удерживать причитающиеся платежи до тех пор, пока мы по-прежнему имеем право предъявлять претензии к подрядчику за неполные или неисправные услуги.

(6) Подрядчик имеет право на зачет или удержание только тех встречных требований, которые были юридически установлены или не оспариваются.

§ 6 ПЕРЕДАЧА РИСКА, НЕОБХОДИМО ПРИЕМ

(1) Доставка движимых предметов, которые должны быть произведены или изготовлены, а также услуги по сборке требуют письменной приемки bb-net. Переход риска происходит при принятии услуги bb-net. Подразумеваемое принятие, в частности, посредством использования объектов исполнения bb-net, исключено.

(2) Риск случайной потери или случайного повреждения товара переходит к нам после доставки на место исполнения. Если принятие было согласовано, это имеет решающее значение для перехода риска. Положения закона о договорах на выполнение работ и услуг также применяются соответственно к приемке. Передача или принятие будет таким же, если мы не принимаем.

(3) Положения закона применяются в случае дефолта по акцепту. Тем не менее, подрядчик также должен прямо предложить нам свои услуги, если конкретное или определяемое календарное время было согласовано для действий или сотрудничества с нашей стороны (например, предоставление материалов). Если мы не принимаем заказы, подрядчик может потребовать возмещения своих дополнительных расходов в соответствии с положениями закона (Раздел 304 BGB). Если контракт касается неоправданного предмета, который должен быть изготовлен подрядчиком (продукт, изготовленный на заказ), подрядчик имеет право на дополнительные права только в том случае, если мы обязаны сотрудничать и несем ответственность за отказ от сотрудничества.

§ 7 ИНФОРМАЦИОННЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПОДРЯДЧИКА

(1) Если подрядчик отклоняется от согласованной услуги, он немедленно и прямо сообщает об этом bb-net.

(2) Если существуют альтернативные решения для выполнения согласованной услуги, которые являются экономически или технически более подходящими, подрядчик обязуется немедленно и всесторонне проинформировать bb-net в письменной форме.

(3) Если подрядчик понимает, что он не может выполнить свои договорные обязательства полностью или частично или несвоевременно, он должен немедленно сообщить об этом bb-net с указанием причин.

§ 8 УПАКОВКА

(1) Подрядчик обязан бесплатно собрать, правильно и полностью утилизировать упаковочный материал. По запросу подрядчика, при необходимости, третьи стороны должны предоставить соответствующие доказательства законной утилизации. Если подрядчик не выполняет это обязательство, клиент имеет право выставить подрядчику счет на оплату профессионального сбора и утилизации, а также связанные с этим расходы в полном объеме.

(2) Подрядчик обязуется выполнять обязательства согласно Постановлению об упаковке, в частности, в отношении надлежащего лицензирования, предоставлять доказательства этого клиенту по запросу и выполнять обязательства, вытекающие из постановления об упаковке. Если они не подлежат передаче, подрядчик бесплатно поддерживает клиента в их выполнении.

§ 9 КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

(1) Клиент сохраняет за собой права собственности и авторские права на иллюстрации, планы, чертежи, расчеты, инструкции по исполнению, описания продуктов и другие документы. Такие документы должны использоваться исключительно для выполнения контракта и возвращаться нам после завершения контракта. Документы следует хранить в секрете от третьих лиц даже после окончания контракта. Обязательство о конфиденциальности истекает только тогда и в той степени, в которой информация, содержащаяся в предоставленных документах, стала общеизвестной.

(2) Вышеупомянутое положение применяется соответственно к веществам и материалам (например, программному обеспечению, готовой и полуфабрикатной продукции), а также к инструментам, шаблонам, образцам и другим предметам, которые мы предоставляем подрядчику для производства. Такие объекты - до тех пор, пока они не обрабатываются - должны храниться отдельно за счет подрядчика и в надлежащем объеме застрахованы от разрушения и потери.

§ 10 УДЕРЖАНИЕ НАЗВАНИЯ

(1) Расширенное, перенаправленное, расширенное или последующее сохранение подрядчиком права собственности на заказанные товары не признается заказчиком.

(2) Если клиент принимает предложение подрядчика о передаче правового титула при условии оплаты покупной цены (простое удержание правового титула), сохранение правового титула истекает самое позднее с оплатой покупной цены за товары.

§ 11 НЕИСПРАВНОСТЬ ПОСТАВКИ

(1) Законодательные положения применяются к нашим правам в случае существенных и юридических дефектов в товарах (включая неправильные и короткие поставки, а также неправильную сборку, дефектную сборку, инструкции по эксплуатации или эксплуатации) и в случае других нарушений обязательств со стороны подрядчика, если иное не указано ниже. ,

(2) Согласно положениям закона, подрядчик несет особую ответственность за обеспечение согласованного качества товаров, когда риск переходит к нам. В любом случае те описания продуктов, которые - в частности, путем обозначения или ссылки в нашем заказе - являются предметом соответствующего контракта или включены в контракт таким же образом, как эти GPC, применяются как соглашение о качестве. Не имеет значения, идет ли описание продукта мы, подрядчик или производитель.

(3) Несмотря на раздел 442, абзац 1, предложение 2 Гражданского кодекса Германии (BGB), клиент имеет право на неограниченное количество требований о дефектах, даже если клиент не знал о дефекте во время заключения договора из-за грубой небрежности.

(4) Законодательные положения (§§ 377, 381 HGB) применяются к обязательству по коммерческому осмотру и подаче жалоб со следующим условием: Наша обязанность по проверке ограничивается дефектами, которые выявляются во время проверки поступающих товаров в рамках внешней оценки, включая документы о доставке (например, B. повреждение при транспортировке, неправильная или недопоставка) или обнаруживаются в нашем контроле качества в ходе процедуры случайной выборки. Если была достигнута договоренность о приемке, проверка не требуется. Кроме того, это зависит от того, насколько расследование возможно в ходе обычной деятельности, с учетом обстоятельств конкретного дела. Наше обязательство уведомлять нас о дефектах, обнаруженных позже, остается в силе. Без ущерба для нашей обязанности по рассмотрению, наша жалоба (уведомление о дефектах) считается незамедлительной и своевременной, если она отправлена ​​в течение 5 рабочих дней после обнаружения или, в случае очевидных дефектов, доставки.

(5) Последующее исполнение также включает удаление дефектных товаров и их повторную установку при условии, что товары были встроены в другой товар или прикреплены к другому объекту в соответствии с их типом и предполагаемым использованием; наше законное право на возмещение соответствующих расходов остается неизменным. Подрядчик несет расходы, необходимые для проведения испытаний и последующей работы, даже если окажется, что дефекта действительно не было. Наша ответственность за ущерб в случае необоснованного требования об устранении дефектов остается неизменной; Однако в этом отношении мы несем ответственность только в том случае, если мы осознали или не признали по грубой небрежности отсутствие дефекта.

(6) Независимо от наших законных прав и положений в параграфе 5 применяется следующее: если подрядчик выполняет свои обязательства по дополнительному исполнению - по нашему выбору путем устранения дефекта (последующее улучшение) или путем поставки бездефектного элемента (замена поставки) - в комплекте, Если не по прошествии разумного периода времени, мы можем устранить дефект самостоятельно и потребовать от подрядчика возмещения необходимых расходов или соответствующей предоплаты. Если последующее исполнение подрядчиком не удалось или является для нас необоснованным (например, из-за особой срочности, угрозы эксплуатационной безопасности или угрозы несоразмерного ущерба), крайний срок не требуется; о таких обстоятельствах мы проинформируем подрядчика немедленно, если возможно, заранее.

(7) Кроме того, в случае существенного или юридического дефекта мы имеем право снизить покупную цену или отказаться от договора в соответствии с положениями законодательства. Кроме того, мы имеем право на компенсацию ущерба и расходов в соответствии с положениями закона.

§ 12 ОТДЫХ ПОСТАВЩИКА

(1) Мы имеем право на предъявление установленных законом требований в рамках цепочки поставок (обращение к поставщику в соответствии с §§ 445a, 445b, 478 BGB) в дополнение к претензиям по дефектам. В частности, мы имеем право потребовать от подрядчика именно тот вид дополнительных услуг (ремонт или поставка замены), который мы должны нашему заказчику в отдельных случаях. Это не ограничивает наше установленное законом право выбора (пункт 439 статьи 1 BGB).

(2) Прежде чем мы признаем или выполним претензию по дефектам, заявленную нашим клиентом (включая возмещение расходов в соответствии с §§ 445a, параграф 1, 439, параграф 2 и 3 BGB), мы уведомим подрядчика и запросим письменное заявление с кратким объяснением фактов. , Если обоснованное заявление не сделано в течение разумного периода времени и не будет найдено полюбовное решение, претензия по фактическим дефектам, фактически предоставленная нами, будет считаться причитающейся нашему клиенту. В этом случае подрядчик несет ответственность за предоставление доказательств обратного.

(3) Наши претензии от поставщика также применимы, если дефектные товары получены нами или другим предпринимателем, например Б. путем включения его в другой продукт.

§ 13 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ

(1) Если подрядчик несет ответственность за повреждение продукта, он должен освободить нас от претензий третьих лиц, поскольку причина находится в сфере его контроля и организации, и он сам несет ответственность во внешних отношениях.

(2) В рамках своего обязательства по возмещению убытков подрядчик несет расходы в соответствии с Чтобы возместить §§ 683, 670 BGB, возникшие в результате или в связи с претензиями третьих сторон, включая кампании отзыва, проведенные нами. Мы проинформируем подрядчика о содержании и объеме мер по отзыву - насколько это возможно и разумно - и дадим ему возможность прокомментировать. Дальнейшие судебные иски остаются без изменений.

(3) Подрядчик должен заключить и поддерживать страхование ответственности за качество продукции с единовременным покрытием в размере не менее 10 миллионов евро на каждый травм / материальный ущерб.

§ 14 ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ

(1) По первому письменному запросу и без ущерба для установленных законом требований подрядчик освобождает клиента от предполагаемых нарушений патентного права, закона об авторском праве или других прав собственности. Обязательство по возмещению включает все расходы, которые клиент несет в связи с претензиями третьих лиц.

(2) Срок исковой давности для иска об освобождении составляет три года с момента осведомленности клиента или незнания по грубой небрежности обстоятельств, послуживших основанием для иска. Между прочим, независимо от знания или грубо небрежного незнания, право на компенсацию истекает через десять лет с момента его создания.

§ 15 ОГРАНИЧЕНИЕ ОГРАНИЧЕНИЙ

(1) Взаимные претензии сторон договора истекают в соответствии с положениями закона, если иное не указано ниже.

(2) Несмотря на раздел 438 абзаца 1 № 3 Гражданского кодекса, общий срок исковой давности для претензий по дефектам составляет 3 года с момента перехода риска. Если акцепт был согласован, срок исковой давности начинается с акцепта. 3-летний срок исковой давности также применяется соответственно к претензиям, основанным на недостатках права собственности, при этом установленный законом срок исковой давности для реальных требований о передаче третьими лицами (Раздел 438 (1) № 1 BGB) остается неизменным; Кроме того, претензии, основанные на недостатках права собственности, не имеют срока давности до тех пор, пока третья сторона может отстаивать свои права против нас, особенно при отсутствии срока давности.

(3) Сроки исковой давности по закону о продажах, включая вышеупомянутое продление, применяются - в пределах закона - для всех договорных требований о дефектах. Поскольку мы также имеем право на внедоговорные требования о возмещении ущерба из-за дефекта, применяются обычные установленные законом ограничения (§§ 195, 199 BGB), если только применение сроков исковой давности закона о продажах в отдельных случаях не приводит к более длительному сроку исковой давности.

§ 16 ПРАВА НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЮ

(1) Если никаких отклоняющихся соглашений не было заключено, подрядчик безотзывно предоставляет подрядчику, поскольку он является владельцем всех прав, неограниченных прав использования и эксплуатации всех расчетов, графиков, планов, продуктов, моделей, чертежей, содержимого, пространства и времени. Инструменты графики или других документов в письменной, электронной или иной форме.

§ 17 ОБЗОР

(1) Заказчик имеет право проверить выполнение контракта подрядчиком. Клиент оставляет за собой право проверять тестовые и исполнительные документы, а также проверять системы и оборудование, необходимые для выполнения контракта. Если клиент считает необходимым посещение помещения подрядчика, он заранее записывается на прием в рабочие часы.

(2) Клиент также имеет право проверить соблюдение правил в соответствии с разделом 19.

§ 18 ССЫЛКА

(1) Использование названия компании клиента, торговой марки или логотипа подрядчиком в рекламных целях или в ссылках требует предварительного письменного согласия клиента.

§ 19 ПРАВИЛА BB-NET, ПРАВА ДОСТУПА

(1) При входе на территорию завода bb-net подрядчик обязуется принять к сведению и соблюдать внешние правила компании. Правила можно найти в Интернете по адресу www.bb-net.de/fremdfirmenordnung называться.

§ 20 ВЫБОР ЗАКОНА И МЕСТА ЮРИСДИКЦИИ

(1) В отношении настоящих ОУП и договорных отношений между нами и подрядчиком применяется закон Федеративной Республики Германии, за исключением единого международного права, в частности закона ООН о продажах.

(2) Если подрядчик является продавцом i. S. d. Коммерческий кодекс, юридическое лицо в соответствии с публичным правом или публичный специальный фонд, является исключительным - в том числе международным - местом юрисдикции для всех споров, возникающих из договорных отношений. Наше коммерческое предприятие в Швайнфурте применяется соответственно, если подрядчик является предпринимателем i. S. v. § 14 BGB есть. Тем не менее, во всех случаях мы также имеем право подать иск по месту исполнения обязательства по поставке в соответствии с настоящим Общим регламентом поставки или приоритетным индивидуальным соглашением, либо по месту общей юрисдикции подрядчика. Преобладающие законодательные положения, в частности те, которые касаются исключительной ответственности, остаются в силе.

Вы можете скачать наши Общие условия закупок с февраля 2020 года в формате PDF здесь:

Einleitung:

Настоящая инструкция применима ко всем деловым партнерам, поставщикам, клиентам, органам власти и другим третьим лицам, включая их сотрудников и привлеченных ими третьих лиц (далее именуемые «внешние компании»), которые работают на территории завода bb-net Media GmbH (далее именуемого «bb-net») Закон. Эти правила для внешних компаний применяются к улице Лиссабон 4.

Сфера действия этих инструкций начинается, когда вы входите, и заканчивается, когда вы покидаете заводское помещение. Цель этих инструкций - избежать или снизить риски для безопасности, здоровья, окружающей среды и имущества, когда на территории завода работают сторонние компании.

Кроме того, эти инструкции служат для поддержки внешних компаний в подготовке их собственной оценки рисков и в то же время требуют соблюдения требований, перечисленных ниже.

§ 1 ПРАВИЛА ТРУДА И ЗАЩИТЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

При выполнении работ сторонними компаниями должны соблюдаться все соответствующие правила работы и защиты окружающей среды, правила техники безопасности штата и отраслевых ассоциаций, общепризнанные правила техники безопасности и гигиены труда, включая правила предотвращения несчастных случаев, применимые к объему работ, а также применимые законы о рабочем времени. Если внешние компании не осведомлены об этих правилах, они обязаны получить необходимую информацию. Внешние компании гарантируют, что ни они, ни их субподрядчики не нанимают сотрудников без действительных и надлежащих рабочих документов и что соблюдаются соответствующие законодательные положения о выплате заработной платы.

§ 2 КООРДИНАТОР

Координатором всегда является сотрудник bb-net. Координатор является прямым контактным лицом для внешней компании по всем вопросам, когда находится на территории фабрики bb-net. Внешняя компания будет проинформирована об имени и номере телефона координатора при первом входе на территорию завода.

§ 3 ПОРЯДОК, ИНСТРУКЦИИ И НАРУШЕНИЯ

Внешняя компания обязана подчиняться приказам и инструкциям координатора, его агента, специалиста по безопасности bb-net (далее совместно именуемого «уполномоченный сотрудник»). Если внешняя компания сомневается в разрешении уполномоченного лица отдавать приказы и инструкции, она обязана получить разрешение, подтвержденное координатором. Мониторинг и выдача приказов и инструкций уполномоченными лицами не освобождает внешнюю компанию от ее собственной ответственности перед своими сотрудниками и bb-net.

В случае нарушения правил работы и охраны окружающей среды, а также других нарушений обязанностей, bb-net имеет право потребовать прекращения работы до тех пор, пока нарушение не будет устранено, и отстранить сотрудников, которые не действуют, от дальнейшей деятельности.

§ 4 ЧТО ДЕЛАТЬ В СЛУЧАЕ АВАРИИ

В случае несчастных случаев любого рода необходимо немедленно уведомить руководителя установки, координатора и специалиста по безопасности. Кроме того, внешняя компания обязана соблюдать установленные законом обязательства по отчетности, применимые ко всем промышленным авариям. О повреждениях или неисправностях оборудования и систем bb-net также необходимо немедленно сообщать координатору.

§ 5 КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Специалист bb-net security консультирует внешнюю компанию по всем вопросам, связанным с охраной труда. Она доступна для внешней компании для получения информации и сообщит им, например, об опасностях, связанных с отдельными системами и процессами, а также о мерах по их предотвращению. Внешняя компания должна узнать контактные данные ответственного за безопасность через координатора.

§ 6 ЭКОЛОГИЧЕСКИЙ КОНСАЛТИНГ

Специалист bb-net safety консультирует стороннюю компанию по всем вопросам защиты окружающей среды. Она доступна для сторонней компании для получения информации по всем вопросам, касающимся удаления отходов, защиты почвы и воды, контроля загрязнения и обращения с опасными грузами. Внешняя компания должна узнать контактные данные ответственного за безопасность через координатора.

§ 7 ОСОБЫЕ ОБЯЗАННОСТИ ВНЕШНЕЙ КОМПАНИИ

Внешняя компания обязуется соблюдать следующие пункты:

  1. Внешняя компания информирует координатора до начала, после окончания и всякий раз, когда деятельность, проводимая на заводе, прерывается.
  2. Подрядчик гарантирует, что они всегда покидают рабочую среду в безопасном состоянии.
  3. Внешняя компания информирует координатора о возможных сбоях в производственном процессе. Он сообщает координатору обо всех неисправностях и нарушениях, возникающих во время выполнения операции.
  4. Внешняя компания определяет повседневную работу с ответственным координатором.
  5. Используемые инструменты и оборудование, особенно лестницы и леса, должны находиться в безопасном рабочем состоянии. Уходя с рабочего места, они должны быть заперты или иным образом защищены, чтобы они не представляли опасности для людей или имущества, или они могли использоваться без разрешения.
  6. Точки электропитания при выполнении работ на зданиях, а также в инженерных сетях или производственных системах должны иметь устройство защитного отключения (УЗО).
  7. Транспортные средства, используемые сторонней компанией, должны соответствовать применимым нормам на месте.

§ 8 ПРАВИЛА ВНУТРЕННЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ

Внешняя компания соблюдает следующие внутренние правила техники безопасности:

  1. Инструменты, устройства, оборудование и системы от bb-net нельзя использовать без разрешения, без доказательства требуемой квалификации и пригодности, а также без инструкции от bb-net.
  2. Склады материалов и штабели материалов должны быть расположены таким образом, чтобы не подвергать опасности безопасность труда, производственный процесс, транспорт или движение транспорта.
  3. Раскопки, траншеи, открытые каналы, проемы в полу и т. Д. Должны быть повсюду надежно защищены и освещены в темноте. Опасные рабочие места должны быть оцеплены.
  4. На территории фабрики bb-net запрещено приносить и употреблять алкогольные напитки и другие одурманивающие вещества (наркотики). Члены сторонней компании, у которых есть обоснованные подозрения, что они находятся под воздействием одурманивающих веществ или напитков, могут быть высланы из помещений компании.
  5. Внешняя компания соблюдает запрет на курение.
  6. Внешняя компания обеспечивает наличие у своих сотрудников необходимых средств индивидуальной защиты (защитные очки, защитную обувь, каски и т. Д.).
  7. На территории фабрики bb-net действуют соответствующие законодательные положения о дорожном движении общего пользования. Однако трафик компании всегда должен иметь приоритет, и должны соблюдаться внутренние правила движения и поведения компании. Максимальная скорость для автомобилей всех типов на территории компании - 20 км / ч.
  8. Транспортные средства сторонних компаний допускаются на территорию компании только для погрузки и разгрузки.
  9. Сотрудники сторонних компаний, которые эксплуатируют грузовые автомобили, краны и подъемные платформы, должны иметь соответствующий сертификат обучения.
  10. Сотрудникам сторонней компании не разрешается входить в какие-либо части компании, за исключением зон отдыха и санузлов, которые не являются частью зоны деятельности внешней компании. В порядке исключения, другие подразделения компании могут быть введены после консультации с ответственным координатором, если это необходимо для осуществления деятельности.
  11. Обязательно соблюдать обязательные, запрещающие и предупреждающие знаки и маркировку. Их нельзя удалять или делать неразборчивыми.
  12. Маршруты эвакуации и двери отмечены. Их следует постоянно держать в стороне.
  13. Огнетушители, гидранты и соответствующие знаки нельзя накрывать, блокировать или иным образом приводить в негодность. Они должны быть доступны в любое время. О любых повреждениях необходимо немедленно сообщать координатору.
  14. Пешеходы должны использовать обозначенные тротуары и следить за движением промышленных грузовиков.

§ 9 ОПАСНАЯ РАБОТА

Для опасной работы требуются разрешения на работу или разрешения. При необходимости внешняя компания получает это от ответственного координатора. Внешняя компания использует только квалифицированных сотрудников для опасной работы. Внешняя компания гарантирует, что все действия на территории фабрики bb-net одобрены координатором. К опасным работам, в частности, относятся:

  1. обращение с опасными веществами,
  2. Работать с электрическими системами и оборудованием или вблизи них,
  3. Работа с пожароопасными (сварка, горение, нагрев, резка) и легковоспламеняющимися жидкостями,
  4. Работы на паропроводах или напорных линиях,
  5. Работая с риском падения,
  6. Работа, требующая особых мер предосторожности, поскольку существует непосредственная опасность для сотрудников сторонней компании и bb-net.

§ 10 ВЗАИМНЫЙ РИСК

О «взаимной опасности» говорят, когда bb-net и / или внешняя компания видят свой собственный и / или внешний потенциал риска при осуществлении деятельности. Если существует возможность взаимной опасности, сторонняя компания обсуждает с координатором необходимость и меры безопасности перед началом работы. Соглашение с координатором не освобождает внешнюю компанию от обязанности контролировать своих сотрудников.

В деталях применимо следующее:

  1. При работе с системами или оборудованием, находящимися под напряжением, или вблизи них, также должна быть включена строительная технология bb-net, отвечающая за эту область. Внешняя компания должна узнать контактные данные соответствующего специализированного отдела через координатора.
  2. Электроэнергия может потребляться только от внешней компании в назначенных точках питания. Внешняя компания должна узнать точки кормления через координатора.
  3. Другие электрические подключения к корпоративной сети могут выполняться только отделом обслуживания здания с участием координатора.
  4. Выполнение земляных работ необходимо заранее обсудить с руководством работ из-за возможного повреждения линий подачи. Внешняя компания должна уточнить контактные данные руководства завода через координатора.

§ 11 РУКОВОДСТВО ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, ЭНЕРГЕТИКИ И БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА

Внешняя компания обязана соблюдать правила по охране окружающей среды, энергии и безопасности труда.

В частности, применяется следующее:

  1. Подача и хранение опасных для воды и окружающей среды веществ должны происходить в водосборных бассейнах.
  2. Работа с веществами, опасными для воды, не должна приводить к вредному загрязнению почвы, грунтовых вод, поверхностных или сточных вод. Емкости для работы и хранения должны быть подходящими, в хорошем состоянии и двустенными, от 100 литров. В рабочей зоне должно быть достаточно связующего вещества.
  3. Топливная система и система смазки транспортных средств и машин не должны иметь утечек.
  4. Просачивание сточных вод и других жидкостей запрещено. То же касается ввода в канализационную сеть, если специалист по охране окружающей среды не дал согласия.
  5. Внешняя компания обязана надлежащим образом переработать, утилизировать и удалить с территории фабрики bb-net все отходы, возникающие во время осуществления деятельности, в соответствии с соответствующими правилами. Копии всех доказательств и документов, вытекающих из этого обязательства, должны быть немедленно переданы координатору. Внешняя компания имеет право в отдельных случаях утилизировать отходы на территории завода в соответствии с применимой системой разделения отходов с согласия ответственного за утилизацию отходов bb-net. Внешняя компания должна узнать контактные данные ответственного за утилизацию отходов через координатора.
  6. Сжигание любых отходов на территории завода запрещено.
  7. Уровень выбросов пыли, запаха и шума должен быть снижен до технически достижимого уровня.
  8. Необходимо исключить вредное воздействие на сотрудников и жителей. Используемые строительные машины должны соответствовать требованиям Постановления об оборудовании и машинном шуме.
  9. Запрещается использовать строительные, вспомогательные и эксплуатационные материалы, содержащие асбест, галогенированные углеводороды, свинец и канцерогенные волокнистые материалы.
  10. Ресурсы (например, вода, энергия, вспомогательные и эксплуатационные материалы) должны использоваться экономно.
  11. Внешняя компания использует только сотрудников, получивших квалификацию в результате образования, обучения или опыта для деятельности, оказывающей значительное воздействие на окружающую среду. Соответствующие доказательства должны быть представлены bb-net в любое время по запросу.

§ 12 ПОЖАРНАЯ ЗАЩИТА

В ходе работ с риском возникновения пожара внешняя компания обязана использовать разрешительную процедуру для проведения огневых работ и организовать вывод систем пожарной сигнализации из эксплуатации через координатора с привлечением ответственного за безопасность / пожарную безопасность. Внешняя компания обязана предоставить средства пожаротушения и после завершения работ удалить горючие вещества и газы из здания или рабочих зон, таких как поверхности крыши, и, при необходимости, предоставить пост пожарной охраны. Пути эвакуации, двери и оборудование для пожаротушения должны быть свободны. Прорывы через противопожарные стены разрешены только после консультации с координатором и могут быть снова закрыты в соответствии с процедурой, указанной координатором.

§ 13 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

  1. Строительно-монтажную площадку необходимо всегда содержать в чистоте и приводить в порядок по окончании работы.
  2. Фотосъемка или видеосъемка на территории компании запрещены - если нет специального разрешения от bb-net.
  3. По воскресеньям и в праздничные дни сотрудникам сторонних компаний разрешается входить в наши помещения только с письменного разрешения bb-net.
  4. Забор строительной воды из гидрантов разрешается только с разрешения координатора.

§ 14 СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ ЭНЕРГЕТИЕЙ

bb-net обязуется бережно использовать энергию и постоянно повышать свою энергоэффективность. Таким образом, сторонняя компания обеспечивает экономичное и бережное использование энергии!

§ 15 ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Если существуют определенные правила, внешняя компания обязана их соблюдать. Конкретные правила сообщаются координатором во время брифинга.

§ 16 ОБУЧЕНИЕ СОТРУДНИКОВ

Внешняя компания обязана проинструктировать своих сотрудников о содержании этих «инструкций bb-net для внешних компаний» до начала работы и предоставить доказательства этого в подходящей форме по запросу от bb-net. Кроме того, внешняя компания должна гарантировать, что ее сотрудники соблюдают положения «инструкций bb-net для внешних компаний». Инструкцию об условиях труда, опасностях и мерах защиты необходимо многократно повторять не реже одного раза в год.

§ 17 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЯЗЫКОВЫЕ ВЕРСИИ

Есть только немецкая версия, обязательная.

Гарантийные условия bb-net media GmbH (далее bb-net) предназначены исключительно для коммерческих клиентов. Если вы приобрели изделие tecXL как частное лицо, обратитесь к соответствующему дилеру для обработки гарантии. Права, выходящие за рамки гарантии, не ограничиваются предоставлением гарантии.

§ 1 СОДЕРЖАНИЕ ГАРАНТИИ

(1) bb-net гарантирует своим клиентам, что проданное оборудование не имеет производственных дефектов, дефектов материалов и обработки. Общепризнанные технологические правила на момент изготовления имеют решающее значение.

(2) bb-net либо отремонтирует дефектные товары, либо заменит их товаром, который как минимум эквивалентен или сопоставим. В любом случае расходы будут нести bb-net.

(3) Sollte weder eine Reparatur noch der Ersatz des defekten Gerätes möglich sein, wird bb-net Ihnen den Zeitwert des Gerätes erstatten. Der Zeitwert wird anhand einer Abschlagsstaffelung seitens bb-net festgelegt. Sollte der Defekt in den ersten 12 Monaten auftreten, wird bb-net dem Käufer den vollen Anschaffungspreis erstatten. 
Abb. Abschlagsstaffelung: 
>12 Monate – 20 % Abschlag 
>18 Monate – 30 % Abschlag 
>24 Monate – 40 % Abschlag 
>30 Monate – 50 % Abschlag  

(4) Замененные детали становятся собственностью bb-net. Больше претензий нет. В частности, bb-net не предоставляет в кредит устройства для ремонта в течение гарантийного срока и не берет на себя расходы по этому поводу.

(5) Если перезаряжаемая батарея используется для переработанных бывших в употреблении товаров с печатью tecXL, bb-net гарантирует минимальное время работы 30 минут при нормальной работе.

§ 2 ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИИ

(1) Гарантия не распространяется на изнашиваемые детали. К ним относятся, в частности, но не исключительно: аккумуляторы, конденсаторы, вентиляторы, теплопроводящие вещества, обесцвечивание, петли, рычаги, заслонки или следы износа в зоне ввода. Гарантия на аккумуляторы ограничена максимум 6 месяцами.

(2) Гарантия не распространяется на ущерб, причиненный, в частности, форс-мажорными обстоятельствами или стихийными бедствиями, но не исключительно: пожар, радиация, мороз, солнце / жара, наводнения, войны, компьютерные вирусы, ошибки программирования и программного обеспечения, внешние силы или воздействия.

(3) Гарантия не распространяется на неправильное использование или модификацию устройств. Примеры неправильного использования включают, в частности, но не исключительно: повреждение водой, коррозионные повреждения, дефекты из-за аксессуаров, не одобренных производителем, и установка программного обеспечения, не одобренная производителем.

(4) На серийные ошибки производителя, ошибки программного обеспечения и / или ошибки, связанные с операционной системой, гарантия не распространяется.

(5) Кроме того, действие гарантии прекращается, если установка, инструкции по уходу и ремонт устройства не выполняются каким-либо лицом / компанией, кроме bb-net. За исключением bb-net, ремонт третьей стороной явным образом согласован в письменной форме.

(6) Автономные, но также и встроенные дисплеи подразделяются на четыре класса ошибок пикселей в соответствии с ISO 13406-2. Эти продукты протестированы и проданы в соответствии с классом ошибок пикселей II категории ISO. Максимально допустимое количество дефектов на миллион пикселей составляет два непрерывно светящихся пикселя (тип дефекта 1), два непрерывно черных пикселя (тип дефекта 2) или пять дефектных субпикселей, которые либо непрерывно горят красным, зеленым, синим и непрерывно черным цветом ( Тип ошибки 3). Дефектные пиксели не являются гарантийным случаем в рамках применимых спецификаций.

(7) Гарантия не распространяется на сборку или разборку дефектной детали или продукта.

§ 3 ГАРАНТИЙНЫЙ ПЕРИОД

(1) Гарантийный срок на продукцию tecXL составляет 24 месяца, на другое бывшее в употреблении оборудование, так называемое бывшее в употреблении ИТ, 3 месяца и начинается с даты выставления счета.

(2) Если клиент перепродает продукты с печатью tecXl в первый раз, гарантийный период начинается снова, но его продление ограничивается максимум 6 месяцами. По запросу bb-net должен предоставить оригинал товарного чека, который четко идентифицирует устройство. Аккумуляторы сюда не входят.

(3) Если компоненты заменяются в ходе выполнения гарантии, это не приводит к новому началу гарантийного периода.

§ 4 ПРОЦЕДУРА В СЛУЧАЕ ГАРАНТИИ (ПРИНЯТИЕ ГАРАНТИИ)

(1) Если вы обнаружите дефект в своем продукте tecXL, немедленно свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, используя онлайн-форму в своей учетной записи.

(2) Если наша служба поддержки клиентов определит, что продукт, на который подана жалоба, возможно, неисправен и претензия по гарантии обоснована, вы получите номер обработки (RMA) и инструкции по отправке продукта в bb-net.

(3) Возврат на авторизованный нами bb-net в подходящей транспортной упаковке оплачивается заранее и страхуется соответствующим образом. Отправка осуществляется по адресу, указанному на возврате.

(4) После предоставления гарантии вы получите продукт tecXL обратно в той же конфигурации, что и при покупке, с учетом любых обновлений.

(5) Вы не можете вернуть неполный продукт в bb-net, не связавшись заранее с нашей службой поддержки клиентов. bb-net оставляет за собой право возвращать необъявленные посылки и выставлять отправителю счет на расходы по доставке и обработке.

§ 5 ПРИНЯТИЕ РАСХОДОВ

(1) Расходы на пересылку и связанные с этим расходы несет покупатель. В случае претензий в течение первых 60 дней после даты доставки, bb-net предоставляет возможность также взять на себя расходы по возврату.

(2) После завершения ремонта bb-net отправит устройства обратно клиенту за счет bb-net без дополнительного уведомления.

§ 6 ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

(1) bb-net не несет ответственности за данные и установленное программное обеспечение. bb-net оставляет за собой право удалить носители данных в рамках гарантийных обязательств и переустановить операционную систему. Заказчик несет ответственность за переустановку операционной системы и другого программного обеспечения.

(2) bb-net не несет ответственности за данные, потерянные при передаче из или в bb-net. Транспортная страховка покрывает только стоимость груза.

(3) bb-net не несет ответственности за ремонт, выполненный в знак доброй воли.

§ 7 ЗАЩИТА ДАННЫХ

(1) Данные, необходимые для реализации и обработки гарантии, записываются, передаются и обрабатываются. Используя действующую в настоящее время процедуру возврата, клиент соглашается с тем, что эти данные могут быть собраны и обработаны. bb-net в основном действует в соответствии с условиями экономии данных.

§ 8 МЕСТО ВЫПОЛНЕНИЯ, МЕСТО ЮРИСДИКЦИИ И ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

(1) Местом исполнения обязательств по данной гарантии является Швайнфурт. Насколько это допустимо, юрисдикцией является районный суд Швайнфурта. К этой гарантии применяется законодательство Германии, за исключением закона ООН о продажах, если это не противоречит обязательному международному закону о защите прав потребителей.

Следующие ниже принципы поведения описывают желаемое этически корректное поведение во всех деловых случаях в соответствии с действующим законодательством и соответствующими внутренними инструкциями. Все сотрудники bb-net несут ответственность за соблюдение кодекса поведения. В основном принципы делятся на честность, надежность и прозрачность.

§ 1. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ

Этот кодекс поведения был составлен руководством и описывает, какие ценности мы разделяем и как мы хотим работать вместе - сегодня и в будущем. Они дают нам четкую цель, которую мы должны достичь, чтобы обеспечить долгосрочный успех нашей компании. Уважительное сотрудничество и сотрудничество, а также осознанное восприятие социальной ответственности составляют основу нашего долгосрочного корпоративного успеха. Ответственного, этически корректного и честного поведения ожидается от руководства, сотрудников, а также деловых партнеров, поставщиков и любых будущих дочерних компаний или компаний-партнеров.

Кодекс поведения предъявляет претензии к нам самим, и в то же время он дает внешнему миру обещание ответственного поведения по отношению к деловым партнерам и общественности, а также в отношениях друг с другом внутри компании. Он должен служить ориентиром для нашего повседневного поведения.

У наших менеджеров есть особая функция для подражания. Предпосылкой для внедрения Кодекса поведения в масштабах всей компании является то, что наши ценности демонстрируются менеджерами. Они являются первым контактным лицом для вопросов о понимании правил и обеспечения того, чтобы все сотрудники знали и понимали кодекс поведения. В рамках своих управленческих задач они предотвращают неприемлемое поведение или принимают соответствующие меры для предотвращения нарушений правил в своей зоне ответственности.

§ 2 ЦЕННОСТИ И ПРИНЦИПЫ ПОВЕДЕНИЯ

Для нас соблюдение законов и постановлений является важным основным принципом экономически ответственных действий. Мы всегда соблюдаем действующие правовые запреты и обязательства.

Наши сотрудники - основа успеха нашей компании. Чтобы их сильные стороны могли развиваться, мы создаем рабочую среду, в которой ценится это понимание и поощряется честность. Мы доверяем друг другу и держим слово. Мы выступаем за равные возможности, потому что в разнообразии наших сотрудников есть большой потенциал. Мы относимся ко всем сотрудникам одинаково, независимо от этнического или национального происхождения, пола, религии, мировоззрения, политических взглядов, инвалидности, возраста или половой принадлежности или любых других защищаемых характеристик или статуса. Мы проявляем к каждому сотруднику необходимое уважение, относимся друг к другу порядочно, а если в чем-то не согласны, то не унижаем друг друга. Мы несем полную ответственность за свои решения, действия и результаты. Доверие возникает, когда мы берем на себя ответственность за то, что говорим и делаем. Каждый четко заявляет о своих намерениях и целях и ожидает, что другие поделятся их мнением.

Наши сотрудники принимаются на работу и продвигаются по службе исключительно на основе их квалификации и технических, а также социальных навыков. Каждый сотрудник обязан воздерживаться от любой формы дискриминации и жить вместе в уважительной и дружелюбной манере.

Мы не терпим сексуальных домогательств в любой форме и используем формулировки, которые не являются дискриминационными, запугивающими, преследующими, угрожающими, оскорбительными, сексуально нежелательными или иными оскорбительными или неуместными.

Право на соответствующее вознаграждение признается за всеми сотрудниками. Вознаграждение и другие услуги соответствуют как минимум соответствующим национальным и местным правовым стандартам.

Здоровье и безопасность наших сотрудников так же важны для нас, как качество нашей работы и успех в бизнесе. Охрана труда и безопасность с самого начала являются неотъемлемой частью всех производственных процессов. Здоровье наших сотрудников - наш главный актив и обязанность для всех. Наша компания принимает во внимание соответствующие правила техники безопасности, современные достижения в области медицины труда, гигиены и другие эргономические требования. Каждый из наших сотрудников пропагандирует безопасность и охрану здоровья на рабочем месте и соблюдает правила охраны труда и техники безопасности. Менеджер обязан инструктировать и поддерживать своих сотрудников в выполнении этой обязанности.

Все сотрудники обязаны использовать имущество и ресурсы компании надлежащим образом и бережно и защищать их от потери, кражи или неправомерного использования. Мы используем материальную и нематериальную собственность компании только в корпоративных целях, а не в личных целях, если это явно не разрешено.

Важными корпоративными целями для нас являются устойчивая защита окружающей среды и климата, а также эффективное использование ресурсов. Мы проверяем и проверяем наши варианты для CO2-Свести к минимуму выбросы и постоянно оптимизировать наши продукты и наши действия. Мы достигаем этого за счет комплексной концепции устойчивого развития, большого количества экологических проектов и неизбежного выброса CO.2-Компенсируйте след климатическими сертификатами. Каждый сотрудник несет ответственность за бережное отношение к природным ресурсам и своим индивидуальным поведением вносит свой вклад в защиту окружающей среды и климата.

Коррупция, отмывание денег и нарушение применимого законодательства влекут за собой санкции против соответствующих лиц. Каждый сотрудник не имеет права принимать, требовать или обещать какие-либо подарки или другие выгоды от клиентов, поставщиков или других лиц в открытой или скрытой форме для выполнения своих договорных обязательств или при выполнении своих договорных обязательств без согласия работодателя. Если у вас есть какие-либо вопросы, юридические сомнения или обоснованные подозрения, вы должны проконсультироваться со своим непосредственным руководителем. Ни одному из наших сотрудников не разрешается использовать деловые связи компании в своих интересах или в ущерб другим.
Коррупция, отмывание денег и нарушения применимого законодательства влекут за собой санкции против соответствующих лиц. 

Наша компания осознает свою ответственность за образование и науку, за культуру и спорт, а также за социальные вопросы. Социальная ответственность и социальная ответственность на протяжении десятилетий были неотъемлемой частью корпоративной культуры.

Мы делаем пожертвования и другие формы социальной активности исключительно в интересах компании. Мы не делаем никаких финансовых пожертвований получателям, у которых может возникнуть конфликт интересов.

Пожертвования делаются прозрачно, так как цель, получатель пожертвования и подтверждение пожертвования получателем пожертвования документированы и поддаются проверке.

Общественное восприятие bb-net media GmbH во многом определяется внешним видом, действиями и поведением каждого отдельного сотрудника. Мы все несем за это ответственность. Неадекватное поведение человека может нанести значительный ущерб нашей компании.

Поэтому каждый сотрудник призван поддерживать репутацию нашей компании своим поведением и появлением на публике или в социальных сетях.

Наша компания уважает международно признанные права человека и привержена их соблюдению и защите. Мы уважаем достоинство и личные права наших сотрудников и третьих лиц. Мы категорически отвергаем любые формы принудительного и детского труда.

§ 3 ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С БИЗНЕС-ПАРТНЕРАМИ / КОНКУРЕНТАМИ

Деловые отношения основаны на объективных критериях, включая цену и качество, а также наличие налаженного и честного сотрудничества. Наш успех также основан на доверительных отношениях с нашими клиентами.

Деловые решения принимаются только в интересах компании. Для нас важно, чтобы наши решения не руководствовались частными интересами. Всем сотрудникам с самого начала следует избегать конфликта интересов с частными, другими экономическими или другими вопросами. Прозрачное раскрытие информации о конфликте является предпосылкой для разрешения любых возникающих конфликтов интересов.

Мы можем добиться успешных и устойчивых деловых сделок, конкурируя с убедительным качеством и производительностью наших продуктов и услуг. Принципы честности и порядочности должны соблюдаться во всех деловых и общественных мероприятиях.

Обмен подарками и приглашениями в повседневной работе является полностью законным, если он не превышает разумной стоимости и частоты.

Нравственное поведение и честная конкуренция - основа нашего успеха. Мы придерживаемся правил честной конкуренции. Обмен информацией о ценах, факторах, определяющих цену, или ценовых составляющих, разделение на территориальные группы и группы клиентов, соглашения или информацию о взаимоотношениях поставок и их условиях между конкурентами не допускаются. Мы ожидаем, что наши сотрудники и наши деловые партнеры полностью возьмут на себя ответственность за обеспечение честной конкуренции.

§ 4 КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ И ЗАЩИТА ДАННЫХ

Наши собственные разработки и наши знания имеют исключительную ценность. Мы защищаем эти нематериальные активы, потому что они имеют большое экономическое значение для будущего нашей компании.

Мы уважаем права интеллектуальной собственности и соблюдаем законы и правила о защите данных. При использовании внешних информационных технологий и программного обеспечения мы обязуемся использовать только законно приобретенные и лицензионные версии.

Сотрудник обязан хранить в секрете все деловые и операционные процессы, о которых ему стало известно в ходе своей работы или любым другим способом. Это также распространяется на коммерческую тайну или операционные процессы других компаний, с которыми работодатель связан юридически, экономически или организационно, которые стали известны в течение срока действия контракта.

Операционные процессы включают, в частности, производственные процессы, каналы распространения, списки клиентов, базы расчетов, программное обеспечение компании и сопоставимую информацию. Это также включает собственные наблюдения, опыт и результаты сотрудника. Все деловые документы и записи деловых операций должны рассматриваться как собственность работодателя и передаваться работодателю не позднее, чем после прекращения трудовых отношений. Обязанность сохранять конфиденциальность не распространяется на процессы и факты, которые доступны каждому и раскрытие которых, очевидно, не наносит ущерба работодателю. В случае сомнений сотрудник обязан получить инструкции от своего начальника или руководства.

Даже после прекращения трудовых отношений обязательство сохранять секретность продолжает существовать, при условии, что это не препятствует или лишь незначительно препятствует профессиональному развитию сотрудника. Если постконтрактное обязательство по соблюдению конфиденциальности ненадлежащим образом препятствует сотруднику в его профессиональном росте, он имеет право на освобождение от этого обязательства в отношении работодателя.

Сотруднику запрещается обрабатывать персональные данные без разрешения (конфиденциальность данных). Они обязаны соблюдать секретность данных, когда приступают к работе. Секретность данных продолжает существовать даже после прекращения деятельности (раздел 53 Федерального закона о защите данных). Сотрудник должен защищать коммерческую тайну даже после прекращения трудовых отношений.

Мы строим наши отношения с нынешними и бывшими сотрудниками, соискателями, деловыми партнерами и другими группами людей таким образом, чтобы защитить важные для бизнеса, конфиденциальные, секретные и личные данные. Мы собираем, обрабатываем или используем персональные данные только в той мере, в какой это необходимо для определенных, ясных и законных целей. Использование данных для пострадавших должно быть прозрачным. Мы сохраняем за собой право на информацию и исправления, а также, при необходимости, на возражение, блокировку и удаление данных.

Наши сотрудники обязуются соблюдать правила защиты данных, законодательные и производственные нормы и защищать их от неправомерного использования. Мы обязуемся поддерживать соответствующий стандарт защиты данных.

Все компоненты обработки данных должны быть защищены таким образом, чтобы исключить несанкционированное внутреннее или внешнее использование.

§ 5 КОНТАКТНОЕ ЛИЦО

Всем сотрудникам предлагается связаться со своим руководителем, руководством или по электронной почте конфиденциально. [электронная почта защищена] обратиться, не опасаясь негативных последствий.

Все контактные лица обязуются сохранять полную секретность, если этого требует лицо, устанавливающее контакт, или если этого требует их защита.

Der Глобальный договор ООН является крупнейшей и наиболее важной инициативой в области ответственного корпоративного управления в мире. Основываясь на 10 универсальных принципах и Целях устойчивого развития, он реализует видение инклюзивной и устойчивой глобальной экономики на благо всех людей, сообществ и рынков, сегодня и в будущем. Мы участвуем в Глобальном договоре с 2019 года. 10 принципов разделены на 4 области:

01. ПРАВА ЧЕЛОВЕКА

(1) Компании должны поддерживать и уважать защиту международных прав человека.

(2) Деловые круги должны гарантировать, что они не причастны к нарушениям прав человека.

02. ТРУДОВЫЕ НОРМЫ

(3) Компании должны поддерживать свободу ассоциации и эффективное признание права на ведение коллективных переговоров.

(4) Компании должны выступать за искоренение всех форм принудительного труда.

(5) Компании должны выступать за отмену детского труда.

(6) Компании должны выступать за устранение дискриминации при приеме на работу и оплачиваемой работе.

03. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА

(7) Компании должны соблюдать принцип предосторожности при решении экологических проблем.

(8) Компании должны проявлять инициативу по повышению экологической осведомленности.

(9) Деловые круги должны ускорить разработку и распространение экологически чистых технологий.

04. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ КОРРУПЦИИ

(10) Деловые круги должны противостоять всем формам коррупции, включая вымогательство и взяточничество.

защита данных

А. КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ

1. Кто отвечает за закон о защите данных?
Ответственный i. S. d. Защита данных - bb-net media GmbH, Lisbonstrasse 4 97424 Schweinfurt.

2. Используются ли на веб-сайте файлы cookie и инструменты анализа?
Да. Подробную информацию об их назначении и вариантах удаления можно найти в Настройки конфиденциальности для bb-net.deи Настройки конфиденциальности для shop.bb-net.de.

3. Где и как долго мы храним ваши личные данные?
Для операций обработки, которые мы выполняем на веб-сайте, мы указываем, как долго данные хранятся нами и когда они удаляются или блокируются. Если ниже не указан явный срок хранения, ваши личные данные будут удалены или заблокированы, как только цель или правовое основание для хранения перестанут действовать. Ваши данные будут храниться только на серверах в Германии.

4. Передаем ли мы ваши данные третьим лицам?
Нет. Мы не передаем ваши данные неавторизованным третьим лицам. Тем не менее, мы используем внешних поставщиков услуг как часть наших операций по обработке и для обработки наших бизнес-операций (например, в областях ИТ, логистики, телекоммуникаций, продаж и маркетинга). Они действуют только в соответствии с нашими инструкциями и в соответствии со статьей 28 GDPR были обязаны соблюдать правила защиты данных и принимать необходимые меры безопасности для защиты ваших данных от потери и несанкционированного доступа в любое время.

5. Есть ли обязательство предоставлять личные данные?
Нет. Мы не ставим заключение договоров с нами в зависимость от того, заранее ли вы предоставите нам личные данные. Для вас, как клиента, в основном нет юридических или договорных обязательств по предоставлению нам ваших личных данных. Однако может случиться так, что мы сможем предоставить только определенные предложения в ограниченном объеме или не предоставить вообще, если вы не предоставите необходимые данные (например, заказы в интернет-магазине).

6. К кому вы можете обратиться, если у вас возникнут вопросы?
Если у вас есть вопросы о защите данных, обращайтесь [электронная почта защищена].

B. ИНФОРМАЦИЯ О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ

См. Пункт B) 1.–9.

B 1. Общая информация о защите данных

1.1 Объем
Эта информация о защите данных применяется к обработке личных данных при вызове и использовании веб-сайта «bb-net.de» и интернет-магазина, к которому можно получить доступ через него («shop.bb-net.de»).

1.2 Контроллер
Органом, ответственным за обработку ваших персональных данных в соответствии со статьей 4 № 7 GDPR, является bb-net media GmbH, Lissabonstr. 4 97424 Schweinfurt, электронная почта: [электронная почта защищена]

1.3 Сотрудник по защите данных
Сотрудник по защите данных нашей компании доступен для вас в любое время по любым вопросам и в качестве контактного лица по вопросам защиты данных. Его контактные данные: г-н Андреас Поль, Pohl Consulting Team GmbH, Mengeringhäuser Str. 15, 34454 Bad Arolsen, электронная почта: [электронная почта защищена]

B 2. Обработка данных при посещении нашего веб-сайта

2.1 файлы журнала

(1) Когда вы посещаете веб-сайт, мы собираем так называемые данные доступа и сохраняем их в файле журнала (так называемом файле журнала). Эти данные доступа также включают IP-адрес. Кроме того, файл журнала содержит имя веб-сайта, к которому вы обращались, файл, к которому осуществлялся доступ, дату и время доступа, объем переданных данных и уведомление об успешном доступе, тип и версию браузера, операционную систему, так называемый URL-адрес реферера ( ранее посещенная страница) и запрашивающий провайдер сохраняются.

(2) Мы собираем такую ​​техническую информацию только для технической оптимизации веб-сайта, в целях безопасности нашей технической инфраструктуры и для правильного отображения веб-сайта. Наш законный интерес в обработке данных также лежит в этих целях. Правовая основа - пункт 6 статьи 1 лит. f) GDPR.

(3) Файлы журнала хранятся на основании соответствующего контракта на обработку заказа (статья 28 GDPR) поставщиком и оператором нашего веб-сервера (1 & 1 Telecommunication SE, Elgendorfer Str. 57, 56410 Montabaur. Файлы журнала автоматически сохраняются через два (2) месяца) Коллекция удалена.

Печенье 2.2

(1) Мы используем файлы cookie на нашем веб-сайте. Для получения подробной информации об этих файлах cookie, включая их назначение и продолжительность хранения, а также варианты их удаления, см. Настройки защиты данных для ankauf.bb-net.deи Настройки конфиденциальности для shop.bb-net.de.

(2) Обработка данных с помощью «необходимых / важных файлов cookie» осуществляется на основании статьи 6, абзац 1 f) GDPR, поскольку в противном случае доступ к веб-сайту будет невозможен или основные функции будут ограничены. Использование предпочтений / статистики или так называемых маркетинговых файлов cookie требует вашего согласия и основано на статье 6, абзаце 1 a) GDPR.

2.3 Использование инструментов анализа и производительности

(1) На нашем веб-сайте используются так называемые инструменты анализа и производительности, с помощью которых мы можем оценивать поведение наших посетителей с целью оптимизации наших услуг и предложений на веб-сайте. С помощью этих инструментов z. Например, можно изучить, как и где посетители приходят на наш сайт или какие области на сайте посещаются особенно часто.

(2) Правовой основой для обработки данных является статья 6, абзац 1, лит. a) GDPR, т.е. нам необходимо ваше предварительное согласие на использование этих инструментов. Для получения подробной информации об инструментах анализа и производительности, используемых на веб-сайте, включая варианты их удаления, см. Также Настройки конфиденциальности для bb-net.deи Настройки конфиденциальности для shop.bb-net.de(Статистика).

2.4 Использование маркетинговых инструментов

На нашем веб-сайте в настоящее время не используются так называемые маркетинговые инструменты.

B 3. Интернет-магазин

3. Интернет-магазин

(1) Если вы хотите заказать товары через наш интернет-магазин, вы должны сначала войти в систему или зарегистрироваться. Для этого нам необходимы следующие личные данные: имя и фамилия, адрес, адрес доставки, адрес для выставления счетов, адрес электронной почты, имя менеджера и контактное лицо. После регистрации вы получите доступ к нашему клиентскому порталу (используя имя пользователя и пароль).

(2) Мы обрабатываем все данные исключительно для того, чтобы вы (или контактное лицо вашей компании) могли получить доступ к нашему интернет-магазину (войти в систему), а также чтобы иметь возможность принимать, обрабатывать и обрабатывать заказ. Правовой основой для обработки данных является статья 6, пункт 1, лит. б) GDPR.

(3) Мы храним данные, собранные для заключения контракта (например, регистрации) и обработки, в течение всего срока деловых отношений с вами, но по крайней мере до истечения любого гарантийного срока. После выполнения заказа или заказа личные данные будут храниться в течение пяти (5) лет, если вы не попросите нас удалить их заранее. Любые сроки хранения в соответствии с налоговым и коммерческим законодательством остаются неизменными (статья 6, абзац 1, лит. C) GDPR).

B 4. Контактная информация

(1) Мы предлагаем контактную форму на нашем веб-сайте, чтобы ответить на вопросы заинтересованных сторон и пользователей и предоставить информацию о наших услугах. Собранные таким образом личные данные включают адрес электронной почты, имя и ваше сообщение / запрос.

(2) Мы храним ваши данные в течение максимального периода любых возникающих договорных отношений с вами (статья 6, абзац 1, пункт b) GDPR). Если такие договорные отношения не существуют или не возникают в результате запроса, мы удалим ваши данные не позднее, чем через девять (9) месяцев после последнего контакта с вами.

B 5. Список рассылки для прессы и информационный бюллетень

(1) Регистрируясь в списке рассылки прессы или на нашу новостную рассылку, вы будете получать информацию о наших продуктах и ​​услугах. Правовой основой для обработки данных, собранных во время регистрации (имя, адрес электронной почты, номер телефона), является статья 6, пункт 1, лит. а) GDPR.

(2) Если вы больше не хотите получать информацию, вы можете в любое время возразить против получения и связанной с этим обработки данных и соответственно отказаться от подписки, не влияя на законность обработки на основе согласия до отзыва.

B 6. Портал приложений

Подробную информацию о типе и объеме обработки данных в связи с приложением через наш веб-сайт можно найти отдельно в Информация о защите данных для соискателей и сотрудников.

B 7. Социальные сети и фан-страницы

(1) Мы обеспечиваем выступления на следующих онлайн-платформах и сетях для взаимодействия с потенциальными или существующими клиентами, обмена идеями с заинтересованными сторонами и пользователями или для рекламы предложений и услуг:

Facebook
Facebook Ireland Ltd., 4 Grand Canal Square, Grand Canal Harbour, Dublin 2, Ирландия
https://www.facebook.com/about/privacy
https://de-de.facebook.com/full_data_use_policy

Instagram
Instagram Inc., 1601 Willow Road, Menlo Park, CA, 94025, США
http://instagram.com/about/legal/privacy/

Google / YouTube
Google Ireland Limited, Гордон Хаус, Барроу-стрит, Дублин 4, Ирландия
https://policies.google.com/privacy
https://adssettings.google.com/authenticated

Twitter
Twitter Inc., 1355 Market Street, Suite 900, San Francisco, CA 94103, США
https://twitter.com/de/privacy

Отказаться от:
https://twitter.com/personalization

LinkedIn
LinkedIn Ireland Unlimited Company Wilton Place, Дублин 2, Ирландия
https://www.linkedin.com/psettings/guest-controls/retargeting-opt-out

XING
XING AG, Dammtorstrasse 29-32, 20354 Гамбург, Германия
https://privacy.xing.com/de/datenschutzerklaerung

(2) Мы управляем нашими веб-сайтами в так называемой совместной ответственности (защита данных) с поставщиками. Как контролер, мы обрабатываем данные, которыми вы делитесь или публикуете напрямую через онлайн-платформы и сети (например, через функции комментариев и чата), чтобы взаимодействовать с вами или обмениваться идеями, если это необходимо. В рамках этого взаимодействия мы также можем получать статистические данные от операторов платформы об использовании наших «каналов и фан-страниц». Это включает B. Информация о взаимодействиях, лайках, комментариях или обобщенная информация и статистика (например, IP-адрес; происхождение подписчиков), которые помогают нам узнать что-то о взаимодействиях с нашим сайтом. Правовой основой для обработки данных в нашей зоне ответственности является статья 6, абзац 1, S. 1, лит. f) GDPR.

(3) Однако вышеупомянутые поставщики также обрабатывают данные под свою ответственность. Мы не можем влиять на данные, которые обрабатываются поставщиком под свою ответственность в соответствии с его собственными условиями использования и защиты данных. Обращаем ваше внимание, что при вызове вышеупомянутых провайдеров u. Дополнительные данные (например, о вашем использовании и «поведении в Интернете») могут быть собраны и, при необходимости, переданы провайдеру. Также обратите внимание, что в случае взаимодействия через вышеупомянутые средства массовой информации данные также могут обрабатываться за пределами Европейского Союза, при этом поставщики обязались соблюдать стандарты защиты данных ЕС. Кроме того, пользовательские данные обычно обрабатываются для исследования рынка и рекламных целей. Итак, з. Б. На основе поведения пользователя и вытекающих из этого интересов пользователей создаются профили использования. Профили использования, в свою очередь, можно использовать, например, для Б. Размещать внутри и за пределами платформ рекламу, которая предположительно соответствует интересам пользователей. Вы можете найти дополнительную информацию об этом в информации о защите данных соответствующего провайдера.

(4) Если у нас есть личные данные от вас в связи с использованием онлайн-платформ и сетей, обращайтесь к нам со своими проблемами. Если вы также хотите заявить права против определенного поставщика, обратитесь к ответственному лицу.

B 8. Плагины и виджеты

8.1 Общая информация о плагинах от Google

В рамках использования следующих подключаемых модулей на нашем веб-сайте Google (Google Ireland Limited, Gordon House, Barrow Street, 4 Dublin, Ирландия) обычно собирает ваш IP-адрес и, таким образом, информацию о том, что вы используете соответствующую службу, и соответствующий Получили доступ к подстранице. Если вы вошли в систему Google, ваши данные будут привязаны непосредственно к вашей учетной записи. Google хранит профили пользователей и может использовать их для рекламы и / или маркетинговых исследований. В этом отношении Google выступает в качестве контролера (ст. 26 GDPR). Мы не имеем никакого влияния на собираемые данные и операции обработки данных. Мы также не осведомлены об объеме сбора данных, целях или сроках хранения. Вы имеете право возражать против создания этих профилей пользователей, хотя вы должны связаться с Google, чтобы воспользоваться этим правом. Дополнительную информацию о целях и объеме сбора и обработки данных можно найти в декларациях Google о защите данных, доступных по адресу http://www.google.de/intl/de/policies/privacy. Там вы также найдете дополнительную информацию о ваших правах в этом отношении и настройках параметров для защиты вашей конфиденциальности.

8.2 Google reCAPTCHA

Мы используем сервис reCAPTCHA от Google как часть параметров связи. reCAPTCHA используется, чтобы различать, был ли ввод сделан человеком или неправильно автоматизированной машинной обработкой (например, так называемыми ботами). Наш законный интерес в обработке данных также лежит в этих целях. Правовая основа - пункт 6 статьи 1 лит. f) GDPR. Дополнительную информацию о Google reCAPTCHA и декларации о защите данных Google можно найти по следующим ссылкам: https://www.google.com/intl/de/policies/privacy/ и https://www.google.com/recaptcha/intro/ android.html.

8.3 Google Maps

На нашем веб-сайте мы используем предложение Google Maps, с помощью которого мы можем отображать интерактивные карты прямо на веб-сайте и, таким образом, обеспечить удобное использование функции карты (статья 6, абзац 1, лит. F) GDPR). Дополнительную информацию о цели и объеме сбора и обработки данных можно найти на сайте www.google.de/intl/de/policies/privacy.

8.4 Google переводчик

Мы используем инструмент Google Translate на нашем веб-сайте для отображения содержимого нашей страницы на иностранных языках, чтобы улучшить взаимодействие с пользователями на иностранных языках. Это также включает наш законный интерес в обработке вышеуказанных данных сторонним поставщиком. Правовая основа - статья 6 абзац 1 S. 1 лит. f) GDPR. Вы можете найти информацию о целях и объеме сбора и обработки данных Google в указанном ниже уведомлении о защите данных: http://www.google.com/intl/de_de/policies/privacy/

8.5 Google Fonts и Font Awesome

Наш веб-сайт также использует шрифты, предоставляемые Google (Google Fonts) и Font Awesome (Fonticons, Inc., 6 Porter Road, Apartment 3R, Cambridge, MA 02140, США) для единообразного отображения шрифтов. Когда вы вызываете страницу, ваш браузер загружает необходимые веб-шрифты в кеш браузера, чтобы правильно отображать тексты и шрифты. Для этого используемый вами браузер должен подключаться к серверам упомянутых поставщиков. Это дает этим провайдерам u. Возможно, вы знаете, что доступ к нашему веб-сайту осуществлялся через ваш IP-адрес. Использование веб-шрифтов происходит в интересах единообразного и привлекательного представления наших онлайн-предложений (статья 6, абзац 1, лит. F GDPR). Дополнительную информацию о веб-шрифтах Google можно найти на https://developers.google.com/fonts/faq и https://www.google.com/policies/privacy. Вы можете найти информацию о Font Awesome на https://www.fontawesome.com и в политике конфиденциальности Font Awesome: https://www.fontawesome.com/privacy.

8.6 Сеть доставки контента GStatic Статический контент Google и Cloudflare

На нашем веб-сайте мы используем так называемую сеть доставки контента (CDN) поставщика услуг Cloudflare Inc., 101 Townsend St. San Francisco, CA 94107, США («Cloudflare»), а также GStatic, CDN от Google. Использование этих сетей доставки контента помогает нам, среди прочего, оптимизировать скорость загрузки нашего веб-сайта. Эффект CDN заключается в том, что время загрузки общих библиотек и шрифтов Java Script сокращается, поскольку файлы передаются с быстрых, локальных или недостаточно загруженных серверов (статья 6, параграф 1, лит. F GDPR). Чтобы использовать CDN, технически необходимо обработать ваш IP-адрес, чтобы контент можно было отправлять в ваш браузер. Для получения дополнительной информации см. Политику конфиденциальности Cloudflare по адресу: https://www.cloudflare.com/privacypolicy. Дополнительную информацию о защите данных можно найти на сайте GStatic по адресу https://policies.google.com/privacy.

9. Живочат

Мы используем чат JivoChat на нашем веб-сайте, чтобы нам было проще связываться с нашими посетителями. Наш законный интерес в обработке данных также заключается в этом упрощенном варианте связи. Правовая основа - пункт 6 статьи 1 лит. f) GDPR. Поставщик - JivoSite Inc., 525 W. Remington Drive, Sunnyvale, CA 94087, США. Чат может использоваться полностью анонимно и используется для консультирования заинтересованных сторон и клиентов по выбору продуктов и вопросам о продуктах. Поставщик услуг собирает и хранит анонимные данные для целей веб-анализа и управления системой чата, чтобы отвечать на запросы поддержки в реальном времени. Профили использования могут быть созданы из этих анонимных данных под псевдонимом.

10. SalesViewer

В составе SalesViewer на веб-сайте используется код отслеживания на основе JavaScript, с помощью которого определяется следующая информация:
Имя, происхождение и отрасль компании-посетителя, источник / реферал компании-посетителя, ключевое слово, поведение посетителей (посещенные страницы, время посещения, продолжительность посещения). На конечных устройствах посетителей веб-сайта не хранятся файлы cookie или аналогичные файлы. Дополнительную информацию можно найти на веб-сайте системы веб-анализа https://www.salesviewer.com/de/datenschutz.

В. ВАШИ ПРАВА

Вы имеете право в любое время запросить у нас подтверждение того, обрабатываем ли мы ваши личные данные, и право на информацию об этих личных данных. Кроме того, вы имеете право исправлять, удалять и ограничивать обработку данных, а также право возражать против обработки персональных данных в любое время или отозвать свое согласие на обработку данных в любое время или запросить передачу данных. Пожалуйста, отправляйте все информационные запросы, запросы на информацию, отзывы или возражения против обработки данных по электронной почте. [электронная почта защищена], Кроме того, вы имеете право подать жалобу в надзорный орган в случае нарушения защиты данных.

Примечания об особом праве на возражение
Вы также имеете право по причинам, возникающим из вашей конкретной ситуации, в любое время возразить против обработки ваших личных данных, что, среди прочего, основано на статье 6, параграфе 1, лит. e) или f) DS-GVO имеет место для подачи возражения в соответствии со статьей 21 DS-GVO. Мы прекратим обработку ваших персональных данных, если мы не сможем продемонстрировать веские законные причины для обработки, которые перевешивают ваши интересы, права и свободы, или если обработка служит для утверждения, исполнения или защиты юридических требований. Если вы хотите воспользоваться своим правом на возражение, достаточно отправить электронное письмо на адрес [электронная почта защищена].

В соответствии с требованиями статей 13 и 14 GDPR, мы информируем вас об обработке персональных данных и ваших правах в этом отношении. Какие данные обрабатываются подробно и как они используются, во многом зависит от запрашиваемых или согласованных в контракте услуг.

1. Кто отвечает за обработку ваших личных данных и с кем вы можете связаться?

За обработку данных отвечает:

bb-net media GmbH
Лиссабонская улица четвёртая
97424 Schweinfurt
Т +49 9721/64 694-0
E-Mail: [электронная почта защищена]

Вы можете связаться с нашим уполномоченным по защите данных по следующему адресу:

Андреас Поль i. H. Pohl Consulting Team GmbH
Mengeringhäuser Str. 15
34454 Бад Арользен, Германия
T + 49 5691 8900 501
E-Mail: [электронная почта защищена]

2. Какие данные мы используем и как мы их собираем?

Что касается начала бизнеса и последующей обработки деловых отношений, мы обрабатываем данные от наших деловых партнеров или их контактных лиц, которые мы получили непосредственно от них или других уполномоченных третьих лиц (например, для выполнения контрактов или на основании предоставленного согласия). С другой стороны, мы обрабатываем данные в этом отношении, которые мы получаем из общедоступных источников (например, из коммерческого реестра). Категории обрабатываемых данных следующие:

Заинтересованные лица:

  • Личные / контактные данные (например, имя, фамилия, пол, форма компании, номера телефонов, факс, электронная почта
  • Коммуникационные данные в связи с перепиской (электронная почта, переписка)

Заказчики, поставщики, поставщики услуг:

  • Личные / контактные данные (например, имя, фамилия, пол, форма компании, номера телефонов, факс, электронная почта)
  • Данные контракта и выставления счетов (например, банковские реквизиты, заказанные товары и услуги, данные для выставления счетов)
  • Налоговые идентификационные номера
  • Коммуникационные данные в связи с перепиской (электронная почта, переписка)
  • Кредитные рейтинги

3. Для каких целей и на каком правовом основании обрабатываются ваши данные?

Обработка данных компанией bb-net media GmbH осуществляется для выполнения ваших бизнес-задач в соответствии с положениями Общего регламента защиты данных (GDPR), Федерального закона о защите данных (BDSG) и всех других соответствующих законов (например, HGB, AO и т. Д.)

3.1 На основании согласия в соответствии со статьей 6 абзац 1 лит. GDPR

Если вы дали нам свое согласие на обработку персональных данных для определенных целей (например, для информационных бюллетеней), законность такой обработки определяется на основании вашего согласия. Данное согласие может быть отозвано в любое время с вступлением в силу. Это также относится к отзыву заявлений о согласии, которые были даны нам до вступления GDPR в силу. Обратите внимание, что отзыв вступит в силу только в будущем; обработка, имевшая место до отзыва, не затронута.

3.2 Для выполнения / выполнения контракта или преддоговорных мер в соответствии со статьей 6, абзацем 1 лит. b GDPR

Обработка персональных данных осуществляется для выполнения контрактов с нашими клиентами, поставщиками и поставщиками услуг. Это также включает выполнение преддоговорных мероприятий по запросу делового партнера.

3.3 В контексте взвешивания интересов в соответствии со статьей 6, абзацем 1 лит. f GDPR

При необходимости мы обрабатываем ваши данные, помимо фактического выполнения контракта, для защиты наших законных интересов или интересов третьих лиц. Это, например:

  • Отстаивание судебных исков и защита в юридических спорах
  • внутренние административные цели bb-net media GmbH
  • Гарантия ИТ-безопасности и ИТ-операций
  • Меры безопасности зданий, защита имущества и от краж за счет контроля доступа и видеозаписи
  • Рекламы, если вы дали согласие на использование ваших данных
  • Изучение и оптимизация процедур прямого контакта с клиентом
  • Получение и передача данных от кредитных агентств для проверки кредитоспособности
3.4 В соответствии с требованиями законодательства в соответствии со статьей 6 абзац 1 лит. c GDPR или в общественных интересах в соответствии со статьей 6, абзац 1, лит. e GDPR

Кроме того, на нас распространяются различные юридические обязательства для выполнения требований законодательства (например, налоговых и коммерческих норм), которые делают обработку персональных данных необходимой.

4. Кто получит ваши данные?

В нашей компании доступ к вашим данным имеют только те должности и лица, которым они необходимы для выполнения наших договорных и юридических обязательств или целей, упомянутых выше. Используемые нами поставщики услуг и заместители также могут получать данные для этой цели.
Данные будут передаваться за пределы компании только в том случае, если это необходимо для вышеупомянутых целей, если есть юридические обязательства или если вы дали свое согласие. Все получатели обязаны соблюдать правила защиты данных со своей стороны.

При этих условиях получателями персональных данных могут быть:

  • Государственные органы и учреждения (например, налоговые органы), если есть юридические или официальные обязательства,
  • Обработчики, которым мы передаем персональные данные, чтобы поддерживать с вами деловые отношения (например, платежные операции, бухгалтерский учет),
  • те места, для которых вы дали нам свое согласие на передачу данных,
  • Кредитные бюро для проверки кредитоспособности,
  • Поставщик логистических услуг,
  • Юристы и страховые компании по урегулированию претензий и предъявлению претензий.

В принципе, перевод получателям в странах за пределами ЕС или ЕЭЗ (так называемые третьи страны) не осуществляется. Если в отдельных случаях данные должны быть переданы в третьи страны, это необходимо для выполнения контракта, происходит в контексте обработки заказа, требуется по закону или основывается на согласии, которое вы нам дали.

Если поставщики услуг используются в третьих странах, передача обычно происходит только в том случае, если Комиссия ЕС подтвердила адекватный уровень защиты данных в третьей стране или другие соответствующие гарантии защиты данных по смыслу статьи 44 и далее. ) доступный.

5. Как долго будут храниться ваши данные?

Мы обрабатываем и храним ваши личные данные до тех пор, пока это необходимо для достижения целей, указанных в разделе 3. Следует отметить, что многие наши деловые отношения носят долгосрочный характер. Если данные больше не требуются для выполнения договорных или юридических обязательств, их необходимо регулярно удалять, если их временная дальнейшая обработка не требуется для следующих целей:

  • Выполнение коммерческих и налоговых периодов удержания, например, в соответствии с Коммерческим кодексом (HGB) или Налоговым кодексом (AO). Сроки указаны до 10 лет.
  • Сохранение доказательств в рамках срока давности (например, §§ 195 ff. BGB). Срок хранения обычно составляет 3 года, в отдельных случаях может достигать 30 лет.

6. Какие права на защиту данных у вас есть?

Каждый субъект данных имеет право:

  • Информация в соответствии со статьей 15 GDPR
  • Исправление в соответствии со статьей 16 GDPR
  • Удаление согласно ст. 17 GDPR
  • Ограничение обработки согласно ст. 18 GDPR
  • Переносимость данных в соответствии со статьей 20 GDPR
  • Возражение на основании статьи 21 GDPR

Ограничения согласно разделам 34 и 35 BDSG применяются к праву на информацию и праву на удаление. Кроме того, существует право на апелляцию в ответственный орган по надзору за защитой данных (статья 77 GDPR в сочетании с разделом 19 BDSG).
Вы можете в любой момент отозвать свое согласие на обработку персональных данных. Это также относится к отзыву заявлений о согласии, которые были даны нам до вступления GDPR в силу. Обратите внимание, что отзыв вступит в силу только в будущем. Это не повлияет на обработку, имевшую место до отзыва.

7. Есть ли у вас обязательства по предоставлению данных?

Предоставление личных данных для заключения, исполнения, выполнения контракта или для выполнения преддоговорных мер обычно не требуется по закону или по контракту.
Поэтому вы не обязаны предоставлять информацию о личных данных. Однако обратите внимание, что они обычно требуются для принятия решения о заключении контракта, выполнения контракта или для преддоговорных мер.

Если вы не предоставите нам какие-либо личные данные, мы не сможем принять решение в рамках договорных мер. Мы всегда рекомендуем вам предоставлять только те личные данные, которые необходимы для заключения контракта, выполнения контракта или преддоговорных мер.

8. Есть ли автоматическое принятие решений (включая профилирование)?

Мы не используем автоматическое принятие решений в соответствии со статьей 22 GDPR для установления, реализации и прекращения деловых отношений. Также нет профилирования.

Эта информация о защите данных информирует вас об обработке персональных данных в bb-net media GmbH (далее bb-net). Персональные данные принадлежат Статья 4 № 1 GDPR - вся информация, которая может иметь отношение к физическому лицу, в частности, путем присвоения идентификатору, например имени или личному номеру, по которому можно идентифицировать ваше лицо. bb-net обрабатывает персональные данные исключительно для определенной цели и добросовестно в соответствии с применимыми правилами защиты данных.

* В целях удобства чтения женские и мужские имена не используются. При использовании нейтральных или мужских терминов следует понимать всех сотрудников, независимо от пола.

1. Имя и контактные данные ответственного лица

bb-net media GmbH
В лице управляющего директора Майкла Блейхера
Лиссабонская улица четвёртая
97424 Schweinfurt

Тел: + 49 (0) 9721 6469 40
E-Mail: [электронная почта защищена]

2. Имя и контактные данные сотрудника по защите данных.

Андреас Пол
Pohl Consulting Team GmbH
Mengeringhäuser Str. 15
34454 Бад Арользен, Германия

E-Mail: [электронная почта защищена]

3. Правовая основа для обработки персональных данных

Правовыми основаниями для обработки персональных данных в bb-net являются:

  • 6 пункт 1 (a) GDPR - обработка с согласия субъекта данных,
  • 6 абзац 1 (b) GDPR - обработка для преддоговорных и договорных целей,
  • 6 абзац 1 (c) GDPR - обработка для выполнения юридических обязательств,
  • 6 абзац 1 (f) GDPR - обработка в целях защиты законных интересов bb-net или третьей стороны, если только защита интересов, основных прав и свобод затронутых лиц не превалирует,
  • 88 GDPR в сочетании с разделом 26 BDSG - обработка для целей трудовых отношений.

4. Цели сбора и обработки

bb-net собирает, обрабатывает и использует личные данные:

  • с целью реализации трудовых и иных договорных отношений,
  • для целей, допустимых в контексте нашей деловой деятельности, а также для защиты соответствующих законных интересов, например Б. в связи с заключением трудового договора, деловых отношений или с заинтересованной стороной,
  • в рамках выполнения юридических требований и обязательств по сотрудничеству.

Обработка персональных данных для целей, отличных от указанных выше, не производится. Перед обработкой персональных данных для целей, отличных от упомянутых выше, bb-net проинформирует вас об этой обработке и, при необходимости, получит ваше согласие.

Для указанных выше целей z. Б. подробно включают:

  • Обработка заявок,
  • Инициирование, реализация и прекращение трудовых или иных договорных отношений,
  • Прием заказов клиентов,
  • Выполнение заказа, оценка потребностей,
  • Реклама для собственного портфеля услуг,
  • Выявление возможных нарушений контракта или уголовных преступлений,
  • Определение производительности и управление производительностью,
  • Расчет заработной платы, выставление счетов, выставление счетов и платежные операции, украшения,
  • Управление персоналом, планирование персонала, управление персоналом, развитие и обучение персонала,
  • Безопасность труда и медицина,
  • Соблюдение требований законодательства, например B. в соответствии с трудовым законодательством, налоговым законодательством и принципами законодательства о социальном обеспечении и юридическими обязательствами сотрудничать,
  • Подача заявления на получение субсидии на трудоустройство,
  • внутренние административные, организационные и статистические цели, обеспечение качества,
  • Обеспечение безопасности и защиты методов обработки и данных от несанкционированного доступа, фальсификации и несанкционированного использования,
  • Защита объектов, оборудования и активов компании от краж и других повреждений.

5. Личная информация и личные данные

bb-net собирает и обрабатывает личные данные и личную информацию для вышеуказанных целей. Сбор и обработка происходят в строгом соответствии с принципами экономии данных и ограничения целей. Предоставление данных заинтересованным лицом является добровольным, за исключением существующих договорных отношений или вытекающих из них юридических обязательств. Даже в трудовых договорах данные могут собираться на добровольной основе и передаваться с согласия заинтересованного лица. Обработка данных происходит как в бумажном, так и в цифровом формате.

Эти данные включают, в частности:

  • все типы основных данных (имя, ученое звание, адрес, дата и место рождения, пол, личный номер и т. д.),
  • Семейное положение, дети, супруги, наследники, верующие, религиозная принадлежность и национальность,
  • Данные заявителя (заявление, биографические данные, сертификаты, свидетельство о школьном и профессиональном обучении, свидетельство о другой образовательной квалификации, рекомендации, фотография),
  • все типы данных контракта (например, тип занятости, степень занятости, начало / конец работы, условия и плата за выполнение, банковские реквизиты и т. д.),
  • Организационные данные (например, должность, должность, начальник, местонахождение, уровень управления и т. Д.),
  • Данные о заработной плате и выплате заработной платы (например, данные учета заработной платы, банковские реквизиты, информация о социальном обеспечении, информация о удержании заработной платы и т. Д.),
  • Данные об эффективности (например, оценки, оценки компетентности, потенциальные оценки, данные оценки для теста Структограммы, данные определения заработной платы, информация об эффективности работы, информация об участии в учебных мероприятиях в рамках трудовых отношений и т. Д.),
  • Деловые контакты и данные для общения, включая контактные данные в социальных сетях,
  • Профильные данные, сертификаты, информация о школьном и профессиональном обучении, завершенных курсах обучения для дальнейшего образования и обучения, а также для получения квалификации и других квалификаций, таких как первая помощь, помощь при стихийных бедствиях, помощь при пожаре и эвакуации,
  • Часы работы, прогулы, отпуск, причины прогулов, время в пути и время в пути, отпуск (оплачиваемый, неоплачиваемый, отпуск по беременности и родам и по уходу за ребенком),
  • Разрешения, такие как B. Права доступа и права доступа к ИТ-системам,
  • Данные журнала ИТ, такие как Б. об эксплуатации и использовании оборудования, процедур и систем связи и обработки данных, а также записей из системы видеонаблюдения,
  • Данные о выданных материальных ресурсах и используемом имуществе компании пострадавшими,
  • Информация о процедурах напоминания и банкротства,
  • личные данные из электронных писем и переписки, заметки вне офиса,
  • Исторические данные,
  • Данные о статусе проживания, разрешении на работу, статусе регистрации в агентствах по трудоустройству или агентствах, которые участвуют в реализации базового обеспечения в соответствии с SGB ​​II введены в эксплуатацию, номер клиента агентства по трудоустройству, номер сообщества, номера страховки,
  • Копии удостоверения личности, регистрационные документы, удостоверение личности инвалида, водительские права,
  • Информация о пребывании в больнице,
  • Информация о здоровье и управлении корпоративной интеграцией, статусе тяжелой инвалидности и другие данные о состоянии здоровья, связанные с работой.

6. Продолжительность хранения

Персональные данные будут храниться в bb-net только до тех пор, пока знание этих данных необходимо для вышеупомянутых целей, для которых они были собраны, либо существуют юридические или договорные требования к хранению.

Различные сроки хранения, установленные законом, обусловлены налоговым законодательством, трудовым законодательством и законодательством о социальном обеспечении. Если данные больше не требуются для выполнения договорных или юридических обязательств, они регулярно удаляются, если их временная дополнительная обработка не требуется по юридическим причинам.

7. Передача личной информации и личных данных

Персональные данные передаются или раскрываются bb-net внешним организациям только в том случае, если на это есть разрешение в соответствии с правилами защиты данных.

Это тот случай, когда:

  • передача предусмотрена правовой нормой,
  • передача служит для выполнения договорных отношений,
  • bb-net имеет законный интерес в смысле вышеупомянутых целей, и передача разрешена в соответствии с правилами защиты данных,
  • согласие заинтересованного лица было получено заранее.

Получателями персональных данных могут быть: Б. включают:

  • Клиенты, заказчики и заинтересованные стороны,
  • Агенты и подрядчики, которые предоставляют услуги для bb-net (например, задачи обработки данных во внешних центрах обработки данных, налоговой инспекции по заработной плате),
  • Органы власти (например, налоговые органы и органы социального обеспечения, агентства по трудоустройству, провайдеры базового обеспечения согласно SGB II) и страховые компании,
  • Юридические представители, суды,
  • Провайдеры образования и обучения,
  • Страховые компании,
  • Банки, аудиторы,
  • Кредитор, сторонний должник.

Если bb-net передает личные данные уполномоченным агентам, властям, поставщикам услуг или клиентам / подрядчикам, это делается исключительно в рамках контрактов на обработку заказов.

Если для передачи персональных данных потребуется согласие или отдельное уведомление субъекта данных, bb-net получит согласие заранее или своевременно проинформирует субъекта данных.

Если данные передаются в третьи страны или раскрываются органам в третьих странах, соблюдаются дополнительные требования. В соответствии с этими правилами договор, предусмотренный GDPR, заключается между bb-net и процессинговым агентством в соответствии со стандартными договорными положениями ЕС.

8. Ваши права на конфиденциальность

Каждый субъект данных имеет право:

  • Информация в соответствии со статьей 15 GDPR,
  • Исправление в соответствии со статьей 16 GDPR,
  • Удаление согласно ст. 17 GDPR,
  • Ограничение обработки согласно ст. 18 GDPR,
  • Переносимость данных согласно ст. 20 GDPR,
  • Возражение согласно статье 21 GDPR.

Ограничения согласно разделам 34 и 35 BDSG применяются к праву на информацию и праву на удаление. Кроме того, существует право на апелляцию в надзорный орган по защите данных в соответствии с. Статья 77 GDPR в сочетании с разделом 19 BDSG.

Вы можете в любой момент отозвать свое согласие на обработку персональных данных, связавшись с ответственным лицом. Это также относится к отзыву заявлений о согласии, которые были даны нам до вступления GDPR в силу. Вы можете отозвать свое согласие в любое время с будущим эффектом. Таким образом, на обработку, которая имела место до отзыва, отзыв не влияет.

Вы можете отправить нам все права по электронной почте на адрес [электронная почта защищена] или используйте контактную информацию, указанную в разделе «Ответственные».

1. введение

bb-net Media GmbH (далее также «bb-net») обязуется соблюдать законы о защите данных в рамках своей социальной ответственности. Это руководство по защите данных применяется к bb-net в отношении основных принципов защиты данных. Обеспечение защиты данных является основой для доверительных деловых отношений для bb-net как работодателя и как партнера для своих деловых партнеров.

Руководство по защите данных создает одно из необходимых рамочных условий для передачи данных между bb-net, клиентами, заинтересованными сторонами и другими деловыми партнерами. Он гарантирует соответствующий уровень защиты данных, требуемый европейскими директивами по защите данных и национальным законодательством.

Исключительно из соображений лучшей читаемости не используется соответствующее надлежащее использование мужского, женского или различных форм языка. Используемая здесь мужская форма речи представляет женский или другой пол. То же самое относится и к женской форме, это также применяется в качестве заместителя для мужского или другого пола, также применяется к разному полу, это также применяется в качестве замены мужского или женского пола.

2. Сфера

Это руководство по защите данных относится к bb-net. Принцип защиты данных распространяется на всю обработку персональных данных. Анонимизированные данные, например B. для статистических оценок или расследований не подпадают под действие данного руководства по защите данных. Последнюю версию правил защиты данных можно запросить на сайте bb-net.

3. Применимость государственного права

Это руководство по защите данных содержит Европейский общий регламент по защите данных, не заменяя существующий государственный закон. Он дополняет соответствующий национальный закон о защите данных. Закон соответствующего штата имеет преимущественную силу, если он требует отклонений от этого руководства или если он устанавливает дополнительные требования.

4. Принципы обработки персональных данных

4.1 Законность

При обработке персональных данных необходимо защищать личные права заинтересованного лица. Персональные данные должны собираться и обрабатываться законным образом.

4.2 Целевое назначение

Обработка персональных данных может осуществляться только для целей, указанных до сбора данных. Последующие изменения целей возможны только в ограниченной степени и требуют обоснования.

4.3 Прозрачность

Субъект данных должен быть проинформирован об обработке их данных. В принципе, личные данные должны собираться у заинтересованного лица. При сборе данных субъект данных должен уметь распознавать по крайней мере следующее или быть соответствующим образом проинформирован о:

  • личность ответственного органа,
  • цель обработки данных,
  • Третьи стороны или категории третьих лиц, которым могут быть переданы данные.
4.4 Избегание данных и экономия данных

Перед обработкой персональных данных необходимо проверить, необходимо ли и в какой степени это необходимо для достижения намеченной цели обработки. Персональные данные не могут быть сохранены для потенциальных целей в будущем, если это не требуется или не разрешено законодательством штата.

Удаление 4.5

Личные данные, которые больше не требуются после истечения установленных законом или связанных с бизнес-процессами сроков хранения, должны быть удалены. Если в отдельных случаях в этих данных есть признаки законного интереса, данные должны храниться до тех пор, пока законный интерес не будет юридически выяснен и проверен bb-net.

4.6 Фактическая достоверность и актуальность данных

Персональные данные должны храниться правильно, полностью и - при необходимости - в актуальном состоянии. Необходимо принять соответствующие меры для обеспечения удаления, исправления, дополнения или обновления неприменимых, неполных или устаревших данных.

4.7 Конфиденциальность и безопасность данных

Конфиденциальность данных распространяется на личные данные. В личных отношениях с ними следует обращаться конфиденциально и обеспечивать соответствующие технические и организационные меры против несанкционированного доступа, незаконной обработки или раскрытия информации, а также случайной потери, изменения или уничтожения.

5. Допустимость обработки данных

Сбор, обработка и использование личных данных разрешены только при наличии одного из следующих разрешений. Такое разрешение также требуется, если цель сбора, обработки и использования персональных данных должна быть изменена по сравнению с первоначальной целью.

5.1 Данные клиентов, потенциальных клиентов, партнеров и деловых партнеров
5.1.1 Обработка данных для инициирования, заключения и расторжения договора

Персональные данные заинтересованных сторон, клиентов, партнеров или деловых партнеров могут обрабатываться для обоснования, исполнения и расторжения контракта. Это также включает в себя заботу о контрагенте, если это связано с целью контракта. В преддверии заключения контракта, то есть на этапе инициирования контракта, разрешается обработка персональных данных для подготовки предложений, подготовки контрактов на продажу или оказание услуг или для выполнения других пожеланий заинтересованной стороны, направленных на заключение контракта. С заинтересованными сторонами можно связаться во время заключения контракта, используя предоставленные ими данные. Любые ограничения, выраженные заинтересованной стороной, должны быть соблюдены.

5.1.2 Обработка данных в рекламных целях

Лояльность клиентов или рекламные меры требуют дополнительных юридических требований. Обработка персональных данных в рекламных целях разрешена при условии, что это совместимо с целью, для которой данные были изначально собраны. Заинтересованное лицо должно быть проинформировано об использовании его данных в рекламных целях. Если данные собираются исключительно в рекламных целях, это добровольно. Субъект данных должен быть проинформирован о добровольном характере предоставления данных для этих целей. При общении с субъектом данных необходимо получить согласие субъекта данных на обработку их данных в рекламных целях. Субъект данных должен иметь возможность выбирать между доступными каналами связи, такими как электронная почта и телефон, в рамках согласия (согласия).

5.1.3 Согласие на обработку данных

Обработка данных может происходить с согласия заинтересованного лица. Перед тем, как дать согласие, согласно 4.3. этого руководства по защите данных. По причинам доказательств заявление о согласии должно быть получено в письменной или электронной форме. При определенных обстоятельствах, например B. В случае консультации по телефону согласие также может быть дано устно. Их выдача должна быть оформлена документально.

5.1.4 Обработка данных на основании законного разрешения

Обработка персональных данных также разрешена, если положения законодательства государства требуют, требуют или разрешают обработку данных. Тип и объем обработки данных должны быть необходимы для юридически допустимой обработки данных и основаны на этих правовых положениях.

5.1.5 Обработка данных на основе законного интереса

Обработка персональных данных также может осуществляться, если это необходимо для реализации законного интереса bb-net. Законные интересы обычно связаны с юридическими (например, исполнение неурегулированных требований) или экономическими (например, недопущение нарушения договорных обязательств) фактами. Обработка персональных данных на основании законного интереса может не иметь места, если в отдельных случаях есть указание на то, что интересы субъекта данных, заслуживающие защиты, перевешивают интерес в обработке. При каждой обработке необходимо проверять интересы, заслуживающие защиты.

5.1.6 Обработка особо конфиденциальных данных

Обработка особо конфиденциальных персональных данных может происходить только в том случае, если это требуется по закону или если заинтересованное лицо выразило согласие. Обработка этих данных также разрешена, если это абсолютно необходимо для предъявления, исполнения или защиты судебных исков против субъекта данных. Если планируется обработка особо конфиденциальных данных, необходимо заранее сообщить об этом сотруднику по защите данных.

5.1.7 Пользовательские данные и Интернет

Если личные данные собираются, обрабатываются и используются на веб-сайтах или в приложениях, затронутые лица должны быть проинформированы об этом в уведомлениях о защите данных и, если применимо, в уведомлениях о файлах cookie. Уведомления о защите данных и, если применимо, уведомления о файлах cookie должны быть интегрированы таким образом, чтобы они были легко узнаваемы, непосредственно доступны и постоянно доступны для пострадавших. Если профили использования создаются (отслеживаются) для оценки поведения веб-сайтов и приложений при использовании, затронутые лица должны быть проинформированы об этом в информации о защите данных. Персональное отслеживание может осуществляться только в том случае, если это разрешено национальным законодательством или если соответствующее лицо дало на это согласие. Если отслеживание происходит под псевдонимом, субъекту данных должна быть предоставлена ​​возможность возражать в уведомлении о защите данных (отказ). Если доступ к личным данным разрешен на веб-сайтах или в приложениях в области, которая подлежит регистрации, идентификация и аутентификация затронутых лиц должны быть разработаны таким образом, чтобы для соответствующего доступа была обеспечена соответствующая защита.

5.2 Данные о сотрудниках
5.2.1 Обработка данных для трудовых отношений

Для трудовых отношений могут обрабатываться персональные данные, необходимые для заключения, выполнения и расторжения трудового договора. При вступлении в трудовые отношения могут обрабатываться личные данные заявителей. После отказа данные заявителя должны быть удалены с учетом крайних сроков представления доказательств, если заявитель не дал согласия на дальнейшее хранение для последующего процесса отбора. В существующих трудовых отношениях обработка данных всегда должна быть связана с целью трудового договора, если только не применяется одно из следующих разрешений на обработку данных.

Если необходимо собрать дополнительную информацию о заявителе от третьей стороны во время начала трудовых отношений или в существующих трудовых отношениях, необходимо учитывать соответствующие национальные правовые требования. В случае сомнений необходимо получить согласие заинтересованного лица.

Для обработки персональных данных, которые относятся к трудовым отношениям, но изначально не использовались для выполнения трудового договора, должна быть законная легитимность. Это могут быть требования закона, согласие сотрудника или законные интересы компании.

5.2.2 Обработка данных на основании законного разрешения

Обработка личных данных сотрудников также разрешена, если положения законодательства государства требуют, требуют или разрешают обработку данных. Тип и объем обработки данных должны быть необходимы для юридически допустимой обработки данных и основаны на этих правовых положениях. Если есть законные возможности для действий, необходимо учитывать интересы работника, заслуживающие защиты.

5.2.3 Согласие на обработку данных

Обработка данных сотрудников может происходить с согласия заинтересованного лица. Заявления о согласии должны подаваться добровольно. Недобровольное согласие неэффективно. По причинам доказательств заявление о согласии должно быть получено в письменной или электронной форме. Если обстоятельства не позволяют этого, согласие может быть дано устно. В любом случае их выдача должна быть оформлена надлежащим образом. В случае информированного, добровольного раскрытия данных заинтересованным лицом согласие может быть принято, если национальное законодательство не требует явного согласия. Перед тем, как дать согласие, согласно 4.3. этого руководства по защите данных.

5.2.4 Обработка данных на основе законного интереса

Обработка личных данных сотрудников также может осуществляться, если это необходимо для реализации законного интереса bb-net. Законные интересы обычно оправдываются юридически (например, создание, исполнение или защита судебных исков) или экономически (например, оценка сотрудников).

Обработка персональных данных на основании законного интереса может не происходить, если в отдельных случаях имеется указание на то, что интересы сотрудника, заслуживающие защиты, перевешивают заинтересованность в обработке. При каждой обработке необходимо проверять наличие законных интересов. Меры контроля, требующие обработки данных о сотрудниках, могут применяться только при наличии юридического обязательства или при наличии уважительной причины. Даже при наличии уважительной причины необходимо проверить соразмерность меры контроля. Законные интересы компании в применении меры контроля (например, соблюдение законодательных положений и внутренних правил компании) должны быть сопоставлены с возможными законными интересами сотрудника, на которого распространяется данная мера, в исключении меры и могут осуществляться только в том случае, если они уместны , Законные интересы компании и возможные законные интересы сотрудников должны быть определены и задокументированы до того, как будут предприняты какие-либо действия. Кроме того, должны быть приняты во внимание любые дополнительные требования, существующие в соответствии с национальным законодательством (например, информационные права затронутых лиц).

5.2.5 Обработка особо конфиденциальных данных

Особо конфиденциальные личные данные могут обрабатываться только при определенных условиях. Данные, которые особенно заслуживают защиты, - это данные о расовом и этническом происхождении, политических взглядах, религиозных или философских убеждениях, членстве в профсоюзах или состоянии здоровья или половой жизни соответствующего лица. В соответствии с законодательством штата другие категории данных могут быть классифицированы как особо заслуживающие защиты, или содержание категорий данных может быть заполнено по-другому. Аналогичным образом, данные, относящиеся к уголовным преступлениям, часто могут обрабатываться только в особых условиях, установленных законодательством штата. Обработка должна быть прямо разрешена или предписана законодательством штата. Кроме того, обработка может быть разрешена, если это необходимо для того, чтобы ответственный орган мог выполнять свои права и обязанности в области трудового права. Сотрудник также может добровольно дать явное согласие на обработку. Если планируется обработка особо конфиденциальных данных, необходимо заранее сообщить об этом сотруднику по защите данных.

5.2.6 Телекоммуникации и Интернет

Телефонные системы, адреса электронной почты, интранет и Интернет, а также внутренние социальные сети в первую очередь предоставляются компанией в рамках операционных задач. Это рабочее оборудование и ресурс компании. Их можно использовать в рамках применимых правовых норм и внутренних правил компании.

Частное использование исключено и запрещено в любом случае.

По соображениям безопасности использование телефонных систем, адресов электронной почты и Интернета может регистрироваться в течение ограниченного периода времени. Персональная оценка этих данных может проводиться только в случае конкретного, обоснованного подозрения в нарушении законов или руководящих принципов bb-net. Эти проверки могут выполняться только следственными отделами в соответствии с принципом соразмерности и под контролем сотрудника по защите данных. Необходимо соблюдать соответствующие национальные законы.

6. Передача личных данных

Обработка заказов - это когда подрядчику поручено обрабатывать персональные данные без возложения ответственности за соответствующий бизнес-процесс. В этих случаях необходимо заключить договор об обработке заказа с внешними подрядчиками. Компания-заказчик сохраняет ответственность за правильное выполнение обработки данных.

Исполнитель может обрабатывать персональные данные только в соответствии с указаниями клиента. При оформлении заказа необходимо соблюдать следующие требования; отдел ввода в эксплуатацию должен обеспечить их выполнение.

  1. Подрядчик должен быть выбран в соответствии с его пригодностью, чтобы гарантировать необходимые технические и организационные меры защиты. Подрядчик имеет охрану в соотв. Статья 28, пункт 3, лит. c, 32 GDPR, в частности, в связи со статьей 5 абзац 1, абзац 2 GDPR.
  2. Заказ необходимо оформить в текстовой форме. Инструкции по обработке данных, а также обязанности клиента и подрядчика должны быть задокументированы.
  3. Должны соблюдаться договорные стандарты, установленные уполномоченным по защите данных.
  4. Перед тем, как начать обработку данных, клиент должен убедиться в соблюдении обязательств подрядчика. Подрядчик может доказать соответствие требованиям безопасности данных, в частности, представив соответствующий сертификат. В зависимости от риска обработки данных контроль может потребоваться регулярно в течение срока действия контракта.
  5. Во многих частях GDPR есть независимые обязательства по защите данных, которые также относятся к процессору.
  6. 27 пункт 1 GDPR: Обязанность назначить «представителя» также распространяется на обработчика.
  7. 30 абзац 2 GDPR: процессор обязан вести справочники процедур.
  8. 31 GDPR: Обязанность сотрудничать с органом по надзору за защитой данных также распространяется на обработчика.
  9. 32 абзац 1 GDPR: Обязательство принимать технические и организационные меры безопасности данных также распространяется на процессор.
  10. 37 (1) GDPR: Обязанность назначить сотрудника по защите данных компании также распространяется на обработчика.
  11. 44 GDPR: Обработчики также должны соблюдать ограничения на передачу данных в третьи страны.

7. Обработка данных от имени

Передача персональных данных получателям за пределами bb-net или получателям внутри компании регулируется требованиями допустимости обработки персональных данных в соответствии с Разделом 5. Получатель данных должен быть обязан использовать их только для указанных целей.

В случае передачи данных от третьих лиц в bb-net необходимо убедиться, что данные могут быть использованы по назначению.

8. Права субъекта данных

Каждый заинтересованный может воспользоваться следующими правами. Ваше утверждение должно быть немедленно обработано ответственным отделом и не должно наносить ущерб заинтересованному лицу. Обратите внимание на следующее:

8.1 Право на информацию - раскрытие
  • Имя и контактные данные ответственного лица (возможно, также представителя)
  • Контактные данные уполномоченного по защите данных
  • Цель и правовая основа обработки
  • Законные интересы (для обработки согласно ст. 6 GDPR)
  • Получатели или категории получателей
  • Передача в третьи страны или в международные организации
  • Продолжительность хранения
  • Наличие права на информацию, исправление, удаление, ограничение, возражение и переносимость данных
  • Наличие права на отзыв согласия
  • Наличие права на обращение в надзорный орган
  • Информация о том, требуется ли предоставление данных по закону или договору или необходимо для заключения договора, а также о возможных последствиях непредоставления данных
  • Наличие автоматизированного принятия решений, включая профилирование
  • Информация о возможном изменении цели обработки данных
8.2 право на информацию
  • Цели обработки данных
  • Категории данных
  • Получатели или категории получателей
  • Продолжительность хранения
  • Право на исправление, удаление и возражение
  • Право на обращение в надзорный орган
  • Происхождение данных (если они получены не от субъектов данных)
  • Наличие автоматизированного принятия решений, включая профилирование
  • Передача в третью страну или в международную организацию
8.3 Право на исправление и удаление

всегда существует, когда

  • хранение данных больше не требуется,
  • субъект данных отозвал свое согласие на обработку данных,
  • данные были обработаны незаконно,
  • существует юридическое обязательство удалить в соответствии с законодательством ЕС или национальным законодательством.

9. Конфиденциальность обработки.

Персональные данные подлежат конфиденциальности. Сотрудникам запрещается несанкционированный сбор, обработка или использование. Любая обработка, которую сотрудник выполняет без поручения, в контексте выполнения своих задач и получения соответствующего разрешения, является несанкционированной. Применяется принцип необходимости знать: сотрудники могут иметь доступ к личным данным только в том случае и в той мере, в какой это необходимо для их соответствующих задач. Это требует тщательного разделения и разделения ролей и обязанностей, а также их реализации и поддержки в рамках концепций авторизации.

Сотрудники не могут использовать персональные данные в своих личных или коммерческих целях, передавать их неуполномоченным лицам или делать их доступными любым другим способом. Начальники должны проинформировать своих сотрудников об обязанности сохранять конфиденциальность данных в начале трудовых отношений. Это обязательство сохраняется даже после прекращения трудовых отношений.

10. Безопасность обработки

Персональные данные должны быть постоянно защищены от несанкционированного доступа, незаконной обработки или раскрытия, а также от потери, фальсификации или уничтожения. Это касается независимо от того, обрабатываются ли данные в электронном или бумажном виде. Прежде чем вводить новые процедуры обработки данных, особенно новые ИТ-системы, необходимо определить и внедрить технические и организационные меры по защите личных данных. Эти меры должны быть основаны на современном уровне техники, рисках, связанных с обработкой, и требованиях защиты данных. Ответственный отдел может, в частности, проконсультироваться с сотрудником по защите данных. Технические и организационные меры по защите персональных данных являются частью управления информационной безопасностью и должны постоянно адаптироваться к техническим разработкам и организационным изменениям.

11. Контроль защиты данных

Соблюдение руководящих принципов по защите данных и применимых законов о защите данных необходимо регулярно проверять с помощью аудитов защиты данных и других средств контроля. За внедрение отвечает сотрудник по защите данных и другие корпоративные подразделения, обладающие правами аудита.

О результатах контроля защиты данных необходимо сообщить уполномоченному по защите данных. Руководство должно быть проинформировано о существенных результатах. Компетентный надзорный орган по защите данных может также осуществлять собственный контроль за соблюдением положений настоящего руководства в рамках полномочий, которыми он наделен в соответствии с законодательством штата.

12. Инциденты, связанные с защитой данных

Каждый сотрудник должен немедленно сообщать сотруднику по защите данных о случаях нарушения этого руководства по защите данных или других нормативных актов по защите личных данных. Менеджер, ответственный за функцию или подразделение, обязан немедленно информировать ответственного за защиту данных о нарушениях защиты данных.

В случаях:

  • незаконная передача персональных данных третьим лицам,
  • незаконный доступ третьих лиц к персональным данным или
  • потеря личных данных

Уведомления, предусмотренные в компании, должны быть отправлены немедленно, чтобы существующие обязательства по отчетности об инцидентах защиты данных могли быть выполнены в соответствии с национальным законодательством.

13. Ответственность и штрафы

За обработку данных отвечает руководство. Поэтому он обязан обеспечить соблюдение установленных законом требований к защите данных и требований, содержащихся в руководстве по защите данных (например, обязательства по национальной отчетности). Управленческая задача менеджера - использовать организационные, кадровые и технические меры для обеспечения надлежащей обработки данных в соответствии с требованиями защиты данных. Ответственные сотрудники несут ответственность за выполнение этих требований. В случае контроля за защитой данных властями необходимо немедленно сообщить об этом ответственному за защиту данных.

Руководство обязано поддерживать сотрудника по защите данных в его работе. Лица, ответственные за бизнес-процессы и проекты, должны заблаговременно сообщить сотруднику по защите данных о новой обработке персональных данных. В случае проектов обработки данных, которые могут привести к особым рискам для личных прав пострадавших, сотрудник по защите данных должен быть привлечен до начала обработки. Это особенно касается особо конфиденциальных личных данных. Руководители должны гарантировать, что их сотрудники обучены защите данных в необходимом объеме. Неправильная обработка личных данных или другие нарушения закона о защите данных также преследуются во многих странах и могут привести к искам о возмещении ущерба. Нарушения, за которые несут ответственность отдельные сотрудники, могут привести к санкциям в соответствии с законодательством о труде.

14. Сотрудник по защите данных

Сотрудник по защите данных, как орган, не подчиняющийся конкретным инструкциям, работает над соблюдением национальных и международных правил защиты данных. Он отвечает за правила защиты данных и следит за их соблюдением. Сотрудник по защите данных был назначен руководством bb-net.

Любой пострадавший может связаться с сотрудником по защите данных с предложениями, запросами, запросами информации или жалобами в связи с вопросами о защите данных или безопасности данных. Запросы и жалобы будут рассматриваться конфиденциально по запросу.

Если ответственный сотрудник по защите данных не может устранить жалобу или предотвратить нарушение правил защиты данных, необходимо принять во внимание руководство для устранения нарушения защиты данных.

Запросы от надзорных органов всегда должны быть доведены до сведения сотрудника по защите данных. С сотрудником по защите данных можно связаться следующим образом:

Pohl Consulting Team GmbH
По защите информации
Mengeringhäuser Strasse 15
34454 Бад Арользен, Германия
T + 49 5691 8900 501
Mail: [электронная почта защищена]

1. Цель и объем политики конфиденциальности.

Bb-net media GmbH обязуется соблюдать правила защиты данных. Обеспечение защиты данных составляет основу доверительных отношений между сотрудниками и бизнесом. Это идет рука об руку с соблюдением принципов сохранения репутации. Это руководство создает рамочные условия для обработки данных и их передачи внутри компании и внешним партнерам по договору. Он обеспечивает надлежащую обработку персональных данных соответствующим владельцем процесса в компании. Политика конфиденциальности распространяется на компанию и ее сотрудников. Это касается всей деятельности по обработке персональных данных. Невозможно просто сделать отклоняющиеся правила. Изменения в правилах защиты данных будут внесены только по согласованию с уполномоченным по защите данных.

2. Принципы обработки персональных данных (ст. 5 GDPR)

  • Законность и прозрачность:
    Чтобы защитить личные права заинтересованного лица, личные данные должны обрабатываться законным образом, добросовестно и в порядке, понятном для заинтересованного лица. Затронутые стороны должны быть проинформированы об обработке их личных данных. Кроме того, должно быть ясно, насколько полезны собранные данные и как они обрабатываются.
  • Целевое:
    При обработке персональных данных могут преследоваться только те цели, которые были явно определены до сбора данных. Цели вытекают из соответствующих основных рабочих инструкций и должны быть отмечены сотрудником до начала первой обработки.
  • Минимизация данных:
    Персональные данные должны соответствовать цели и ограничиваться тем, что необходимо для обработки. Записываются и обрабатываются только те личные данные, которые необходимы для выполнения рабочего этапа. Соответствующие спецификации можно найти в рабочих инструкциях.
  • Точность:
    Личные данные должны быть актуальными и достоверными. Неправильные данные должны быть немедленно удалены или исправлены соответствующими мерами.
  • Предел хранилища:
    Персональные данные должны храниться таким образом, чтобы идентификация субъектов данных была возможна только до тех пор, пока это необходимо для требуемой продолжительности целей обработки. Более длительное хранение возможно, если личные данные защищены соответствующими техническими или организационными мерами.
  • Честность и конфиденциальность:
    Личные данные должны обрабатываться конфиденциально и обрабатываться таким образом, чтобы можно было гарантировать соответствующую безопасность данных. Должны быть приняты соответствующие технические меры для защиты данных от несанкционированного доступа, незаконной обработки или изменения, а также случайной потери или уничтожения.

3. Законность обработки (ст. 6 GDPR)

Сбор, обработка и использование личных данных могут иметь место только при соблюдении одного из следующих условий:

  • Согласие на обработку данных пострадавшими
  • Обработка данных для договорных отношений
  • Обработка данных для выполнения юридического обязательства
  • Обработка данных на основе законного интереса
  • Обработка данных для защиты жизненно важных интересов субъекта данных или другого физического лица
  • Трудовые отношения, связанные с обработкой данных, согласно §26 BDSG-new

4. Передача личных данных

Персональные данные могут быть переданы получателям внутри и за пределами компании только при выполнении одного из требований Раздела III. Кроме того, получатель должен быть обязан использовать данные только для указанных целей.

5. Заказать обработку данных (ст. 28 f. GDPR)

Если подрядчику поручается сбор, обработка или использование персональных данных ответственным органом (bb-net), это обработка данных заказа. Это делается на основании договора. Обработчик может обрабатывать персональные данные только по указанию контролера.

6. Права субъекта данных (ст. 16 и далее GDPR)

Лицо, затронутое обработкой данных, имеет различные права, которые необходимо защищать. По запросу заинтересованного лица их утверждение должно быть немедленно обработано ответственным отделом.

  • Субъект данных может запросить информацию о том, какие персональные данные обрабатываются с какой целью.
  • Заинтересованное лицо может запросить исправление или дополнение личных данных.
  • Субъект данных может запросить удаление своих данных, если основание для обработки данных не существует или больше не существует.
  • Субъект данных может запросить ограничение обработки, если точность данных оспаривается или обработка является незаконной.

7. Инциденты, связанные с защитой данных

О нарушениях правил защиты данных следует сообщать соответствующему руководителю.

В случае нарушения защиты персональных данных соответствующие
Следуйте рабочим инструкциям. Нарушение безопасности происходит, если:

  • личные данные незаконно передаются третьим лицам.
  • личные данные незаконно уничтожаются или изменяются.
  • Третьи лица получают незаконный доступ к личным данным.

Информация о выполнении требований законодательства
Общий регламент ЕС по защите данных от bb-net

Здесь вы можете узнать, что bb-net media GmbH делает для вас с точки зрения защиты данных, как мы реализовали требования нового Общего регламента ЕС по защите данных, а также какие процессы и документацию у нас есть для вас.

1. Как мы реализовали требования Положения о защите данных ЕС?

bb-net очень серьезно относится к обработке личных данных клиентов и заинтересованных сторон. В сотрудничестве с внешним специалистом по защите данных и юридической фирмой были тщательно проверены все области, касающиеся личных данных в компании и на предоставленных цифровых платформах. Для всех процессов, в которых данные хранятся или обрабатываются,
Для их защиты были приняты технические и организационные меры. В случае передачи данных третьим лицам проверялись все получатели и принимались все возможные меры для исключения ненадлежащей обработки данных. Ниже вы найдете всю информацию и точное место хранения всех необходимых документов по теме защиты данных в нашей компании.

2. Наша политика конфиденциальности

Вы можете найти нашу политику конфиденциальности в связи с обработкой ваших личных данных по адресу Datenschutzrichtlinien.

3. Наша информация о защите данных для наших клиентов

Наша общая информация об обработке ваших данных и ваших правах - информацию в соответствии со статьями 13, 14 и 21 Общего регламента по защите данных (GDPR) можно найти в разделе Политика конфиденциальности.

4. Где я могу найти информацию об обработке данных на сайте bb-net?

Вы можете найти наш полный здесь Политика конфиденциальности.

5. Наши технические и организационные меры по обеспечению безопасности данных.

В соответствии со статьей 32 GDPR, были приняты комплексные меры для защиты ваших данных в сотрудничестве с нашим внешним специалистом по защите данных и специализированным юристом. Вы можете найти подробные меры в нашем Томс читать.

6. На каком основании мы передаем данные?

Основываясь на оценке нашей деятельности по обработке, мы передаем данные на следующих основаниях:

  • Индивидуальный контракт, то есть контракты на обработку данных как подрядчик, так и клиент
  • Правовые основы
  • Договорные отношения
  • согласие
  • Стандартные договорные положения ЕС

7. Каковы ваши права?

Вы имеете право в любое время запросить подтверждение того, обрабатываем ли мы персональные данные, и право на информацию об этих персональных данных. Кроме того, вы имеете право исправлять, удалять и ограничивать обработку данных, а также право возражать против обработки персональных данных в любое время или отозвать свое согласие на обработку данных в любое время или запросить передачу данных. Кроме того, вы имеете право подать жалобу в надзорный орган в случае нарушения защиты данных.

8. У вас есть вопросы?

Отправьте нам электронное письмо по адресу: [электронная почта защищена]

Для защиты прав и свобод физических лиц в отношении обработки персональных данных необходимо принять соответствующие технические и организационные меры и, таким образом, выполнить требования настоящего Постановления. Чтобы иметь возможность доказать соблюдение нормативных требований, подрядчик определяет внутренние стратегии и принимает меры, которые, в частности, соответствуют принципам защиты данных с помощью технологий (защита данных по дизайну) и защиты данных по умолчанию.

Используя систему охранной сигнализации (EMA) со встроенным контролем доступа, систему пожарной сигнализации и видеонаблюдение, необходимо защитить границу собственности, отразить вторжение и избежать диверсий, шпионажа и различий в инвентаре.

Для этого фиксированные двери, ведущие наружу, снабжены размыкающими и закрывающими контактами. Кроме того, внутри есть ловушка для наблюдения с детекторами движения для определенных областей, чтобы обнаруживать и сообщать о несанкционированном доступе через окна и световые люки или о захвате людей. На всех остальных этапах запись зависит только от движения. Изображения записываются на жесткие диски цифровой видеосистемы только в случае движения изображения или движущихся камер.

Технология охранной сигнализации активируется или деактивируется считывателем с использованием транспондера. Это гарантирует, что работать могут только уполномоченные лица. Неизбежность гарантируется и только в связи с запиранием и открытием всех внешних дверей. Неизбежность означает принятие мер по противодействию ложным тревогам, вызванным неправильной работой. В этой концепции сигнал тревоги передается в постоянно обслуживаемый центр управления и на смартфоны избранных людей.

В случае требований страховщиков или аудиторов к оборудованию в соответствии с директивами VdS, LKA или DIN 0833, неизбежность и передача сигнала тревоги в постоянно обслуживаемый диспетчерский центр имеет важное значение. Фиксированные видеокамеры в фиксированных местах, которые можно просматривать и контролировать через заводскую сеть, используются для наружного наблюдения и проверки тревоги. Видеоизображения записываются в нерабочее время. По соображениям защиты данных доступ защищен только паролем и в соответствии с требованиями уполномоченного по защите данных. Сама сеть камер настроена как отдельный блок, чтобы избежать постоянной нагрузки на заводскую сеть.

Технические и организационные меры подлежат техническому прогрессу и дальнейшему развитию. Необходимо учитывать современное состояние, затраты на реализацию, тип, объем и цели обработки, а также различную вероятность возникновения и серьезность риска для прав и свобод физических лиц по смыслу статьи 32 GDPR. Существенные изменения должны быть задокументированы. В целом, это меры безопасности данных, обеспечивающие уровень защиты, соответствующий риску, в отношении конфиденциальности, целостности, доступности и отказоустойчивости систем, которые подходят в зависимости от типа персональных данных или категорий данных, подлежащих защите. Для соблюдения требований законодательства клиент реализует это соглашение в своей зоне влияния следующим образом:

1. Конфиденциальность (статья 32, абзац 1 лит. B GDPR)

1.1 Контроль доступа

Не предоставлять несанкционированный физический доступ к системам обработки данных, таким как серверные комнаты, сетевые кабели или рабочие помещения, в которых расположены компьютеры рабочих станций. Подрядчик должен гарантировать, что ни вход, ни понимание, ни возможный доступ не могут быть получены.

Подрядчик принял следующие меры:

  • Управление ключами с документацией распределения ключей
  • Система охранной сигнализации по стандарту VDS
  • Посетительский и личный контроль
  • Видеонаблюдение за помещениями компании
  • Охрана дверей серверной с электронным контролем доступа
  • Безоконная серверная

1.2 Контроль доступа

Помимо контроля доступа, системы обработки данных должны быть защищены от использования посторонними лицами. Доступ к системам, с помощью которых обрабатываются персональные данные, должен быть обеспечен с идентификацией пользователя.

Подрядчик принял следующие меры:

  • Персональный вход пользователя с концепцией авторизации при входе в сеть компании
  • Процедура ввода пароля и контроль процедуры
  • Подходящее решение для антивирусной защиты с актуальными обновлениями на сервере и клиентах
  • Резервная система межсетевого экрана на основе оборудования
  • Автоматическая блокировка клиента после периода отсутствия активности пользователя
  • Цифровая система для всех паролей и шифрования
  • Зашифрованные пути передачи защищены с помощью VPN
  • Жесткие диски мобильных устройств, таких как ноутбуки и планшеты, зашифрованы.
  • Все системы рабочих станций, стационарные или мобильные, снабжены паролем BIOS.
  • Соглашения о безопасном использовании мобильных устройств и домашних офисов

 

1.3. Контроль доступа

Уполномоченные лица получают доступ только на основании данных, подлежащих разрешению доступа, поэтому несанкционированное чтение, копирование, изменение или удаление личных данных невозможно.

Подрядчик принял следующие меры:

  • Личный вход пользователя с концепцией авторизации и выделенными правами пользователя
  • Идентификация пароля и политика паролей
  • Ограничение доступа на уровне IP и удаленный доступ с помощью зашифрованной VPN
  • Ведение журнала на уровне приложения
  • Запрет на частное использование клиентов и собственных мобильных устройств
  • Использованные носители данных удаляются перед повторным использованием
  • Устройства с функцией SIM-карты защищены PIN-кодом
  • Жесткие диски мобильных устройств, таких как ноутбуки и планшеты, зашифрованы.
  • Старые файлы и носители данных уничтожаются сертифицированными шредерами или дыроколом.
  • USB-соединения заблокированы на всех системах рабочих станций.

1.4 Требование разделения

Данные, собранные для разных целей, должны обрабатываться отдельно. Разделение должно осуществляться таким образом, чтобы его нельзя было перепутать с данными других клиентов или получить к ним доступ неавторизованным третьим лицам.

Подрядчик принял следующие меры:

  • Раздельные базы данных и системы обработки
  • Раздельная производственная и испытательная системы
  • Концепция авторизации доступа
  • Разделение клиентов по используемым программным продуктам

2. Добросовестность (статья 32, абзац 1, лит. B GDPR)

2.1. Контроль передачи

Необходимо гарантировать, что несанкционированное чтение, копирование, изменение или удаление невозможно во время электронной передачи или во время транспортировки и хранения на внешних носителях данных. Должна быть предусмотрена возможность проверки и определения точек, в которых предполагается передача личных данных средством передачи данных.

Подрядчик принял следующие меры:

  • Шифрованная передача личных данных по электронной почте
  • Безопасная беспроводная сеть (WLAN)
  • Зашифрованные пути передачи защищены с помощью VPN
  • Шифрование носителей данных при транспортировке
  • Подходящее решение для антивирусной защиты с актуальными обновлениями на сервере и клиентах
  • Резервная система межсетевого экрана на основе оборудования
  • Обязанность всех сотрудников соблюдать требования защиты данных в соответствии со статьей 5 GDPR

2.2. Контроль ввода

Обеспечение возможности последующего определения того, были ли и кем личные данные были введены, изменены или удалены в системах обработки данных, с помощью системы регистрации.

Подрядчик принял следующие меры:

  • Управление документами с редакцией и историей
  • Средства ведения журнала для ввода, изменения и удаления
  • Права доступа ограничены
  • Ограниченная группа людей для изменения программного обеспечения bbCore в масштабах компании

3. Доступность и устойчивость (статья 32, абзац 1, лит. B GDPR)

3.1. Контроль доступности

Должна быть установлена ​​соответствующая защита от случайной, умышленной или непредсказуемой потери личных данных.

Подрядчик принял следующие меры:

  • Концепция резервного копирования данных с регулярными проверками
  • Руководство по чрезвычайным ситуациям с планами действий в чрезвычайных ситуациях
  • Резервное копирование данных в отдельной пожарной части
  • Зашифрованный резервный носитель
  • Хранение носителей информации с резервными копиями вне компании
  • Источник бесперебойного питания (ИБП)
  • Система охранной сигнализации по стандарту VDS
  • Подходящие системы пожаротушения в серверной и служебных помещениях
  • Регулярная электронная проверка всех электронных систем согласно DGUV3
  • Отдельные предохранители электронной цепи

4. Процедура регулярной проверки, оценки и оценки (статья 32, абзац 1 лит. D GDPR; статья 25 абзац 1 GDPR)

4.1. Контроль заказа

Гарантия того, что персональные данные, которые обрабатываются в заказе, могут быть обработаны только в соответствии с инструкциями клиента. Как только подрядчик использует субподрядчиков, они обязаны соблюдать инструкции и обеспечивать защиту данных таким же образом.

Подрядчик принял следующие меры:

  • Письменный договор на обработку данных по заказу с подрядчиком
  • Проверка и выбор подрядчика, особенно по безопасности данных
  • Обязанность всех сотрудников соблюдать требования защиты данных в соответствии со статьей 5 GDPR
  • Проверка подрядчика, назначен ли сотрудник по защите данных
  • Постоянный обзор и контроль прав в отношении подрядчика

ПРАВОВЫЕ УСЛОВИЯ

§ 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

(1) Все поставки, услуги и предложения компании bb-net media GmbH - далее именуемой «продавец» - на основании заказов договорных партнеров - далее именуемых «заказчик» - осуществляются исключительно на основе этих общих условия и положения. Эти общие положения и условия являются неотъемлемой частью всех договоров, которые продавец заключает со своими покупателями в отношении предлагаемых им поставок и услуг. Эти общие положения и условия также применяются ко всем будущим поставкам, услугам или предложениям заказчику, даже если они не будут повторно согласованы отдельно.

(2) Если не указано иное, товарное предложение продавца - это бывшие в употреблении товары, а не вновь произведенный товар в понимании Гражданского кодекса Германии (BGB). Состояние и объем поставки можно найти в описании товара. Если не согласовано иное, все предлагаемые продукты поставляются без программного обеспечения и аксессуаров.

Ассортимент товаров продавца ориентирован исключительно на предпринимателей в смысле § 14 Гражданского кодекса Германии. Согласно этому, предприниматель - это дееспособное физическое или юридическое лицо или товарищество, которое действует при осуществлении своей коммерческой или независимой профессиональной деятельности при заключении договора.

(3) Положения и условия заказчика или третьих лиц не применяются, даже если продавец отдельно не возражает против их действительности в отдельных случаях. Даже если продавец ссылается на письма, электронные письма, факсы, которые содержат или относятся к условиям и положениям клиента или третьей стороны, это не является соглашением с действительностью таких положений и условий. Противоречащие положения и условия применяются только в том случае, если их действительность прямо согласована в письменной форме с продавцом.

§ 2 ПРЕДЛОЖЕНИЕ И ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА

(1) Все предложения продавца подлежат подтверждению и не носят обязательного характера.

(2) При размещении заказа у продавца покупатель делает продавцу обязывающее предложение о покупке (желаемого) продукта. Покупатель обязан соблюдать предложение продавца до конца седьмого рабочего дня, следующего за днем, когда продавец получил предложение.

(3) Продавец не считается принявшим предложение покупателя до тех пор, пока продавец не объявит об акцепте покупателю или не отправит заказанный товар.

(4) Заказчик получит автоматическое уведомление о размещенном заказе. Такое уведомление не является обязывающим принятием заказа, если оно также не декларирует принятие в дополнение к подтверждению получения.

§ 3 ЦЕНЫ И ОПЛАТА

(1) Все цены, указанные продавцом, указаны в евро плюс применимый установленный законом налог на добавленную стоимость, расходы на страхование, комиссию за транзакцию, расходы на упаковку и доставку на момент заказа. Таможенные пошлины и аналогичные сборы, а также другие государственные, частные сборы и лицензионные сборы оплачиваются заказчиком.

(2) В зависимости от соглашения между покупателем и продавцом платежи должны производиться путем предоплаты, дебетования Sepa, счета-фактуры или PayPal.

(3) Если была согласована поставка в кредит, оплата подлежит оплате продавцу сразу после получения товара и счета-фактуры покупателем.

(4) Клиент не имеет права на зачет или удержание, если встречный иск не является бесспорным или юридически обоснованным.

(5) Суммы счета-фактуры, если клиент получил счет-фактуру до доставки товаров, должны быть оплачены в течение 30 дней без каких-либо вычетов, если иное не согласовано в письменной форме (также по факсу и электронной почте). Дата получения платежа продавцом является решающей для даты платежа. Если покупатель не производит оплату в установленный срок, на оставшиеся суммы будут начислены проценты со дня платежа по ставке на 8 процентных пунктов в год выше соответствующей базовой процентной ставки; утверждение более высоких процентных ставок и дополнительных убытков в случае дефолта остается неизменным.

(6) Поставщик имеет право выполнять или предоставлять невыполненные поставки или услуги только в отношении авансового платежа или предоставления обеспечения, если обстоятельства становятся ему известны после заключения контракта, которые подходят для значительного снижения кредитоспособности клиента и которые поставить под угрозу оплату неурегулированных требований продавца со стороны покупателя из соответствующих (пред) договорных отношений.

§ 4 УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ

(1) Поставки должны осуществляться со склада продавца (EXW Incoterms®2010) в Швайнфурте или со склада субподрядчика.

(2) Наличие товара и время его доставки определяются соответствующими реквизитами продавца. Сроки и даты, обещанные там поставщиком для поставок и услуг, всегда должны быть приблизительными, если только фиксированный период или дата не были явно обещаны или согласованы. Если отгрузка была согласована, сроки доставки и даты доставки относятся к времени, когда товары переданы экспедитору, перевозчику или другой третьей стороне, заказавшей транспортировку.

(3) Независимо от своих прав, вытекающих из задержки, продавец может потребовать от покупателя продления сроков поставки и исполнения или отсрочки сроков поставки и исполнения на период, в течение которого покупатель не выполняет свои договорные обязательства перед продавцом. ,

(4) Поставщик не несет ответственности за невозможность доставки или за задержки в доставке, если они вызваны форс-мажорными обстоятельствами или другими событиями, которые нельзя было предвидеть во время заключения контракта, в частности, сбои в работе любого рода, трудности. при закупке материалов или энергии, задержки в транспортировке, забастовки, задержка или неправильная доставка поставщиком, за которые поставщик не несет ответственности. Поскольку такие события значительно затрудняют или делают невозможными доставку или оказание услуг продавцом, а помеха носит не только временный характер, продавец имеет право отказаться от договора. В случае возникновения препятствий временного характера сроки поставки и исполнения должны быть продлены, а сроки поставки или исполнения отложены на период препятствия плюс разумный период запуска. Поскольку нельзя разумно ожидать, что покупатель примет поставку или услугу в результате задержки, он может отказаться от договора, незамедлительно заявив продавцу в письменной форме (также по факсу и электронной почте).

(5) Если продавец не выполняет поставку или услугу, или если доставка или услуга становятся невозможными для продавца по какой-либо причине, ответственность продавца ограничивается ущербом в соответствии с § 8 настоящих Общих положений и условий.

§ 5 МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ, ОТПРАВКИ, ПЕРЕХОД РИСКА

(1) Местом исполнения всех обязательств, вытекающих из договорных отношений, является Швайнфурт, если не указано иное.

(2) Способ отправки и упаковка остаются на усмотрение продавца.

(3) Риск переходит к покупателю не позднее, чем после передачи доставленных товаров экспедитору, перевозчику или другому третьему лицу, назначенному для выполнения перевозки. Если отправка или доставка задерживается в результате обстоятельств, за которые несет ответственность покупатель, риск переходит к покупателю со дня, когда поставленные товары готовы к отправке, и продавец уведомил об этом покупателя. Расходы на хранение несет заказчик. Если отправка заказанных товаров была согласована, заказчик несет риск потери или порчи, даже если заказанные товары отправляются непосредственно клиенту со склада субподрядчика в соответствии с инструкциями заказчика.

§ 6 УДЕРЖАНИЕ НАЗВАНИЯ

(1) Продавец сохраняет право собственности на поставленные им товары до полной оплаты покупной цены (включая налог на добавленную стоимость и стоимость доставки) за соответствующие товары.

(2) Если поставленные товары обрабатываются или трансформируются покупателем, согласовывается, что переработка, преобразование поставленных товаров будет происходить от имени и за счет продавца и что продавец напрямую приобретает право собственности или - если обработка происходит из материалов нескольких владельцев или стоимость обработанного предмета выше, чем стоимость поставленных товаров - соответствующая доля совместного владения вновь созданным предметом.

(3) В случае перепродажи поставленных товаров покупатель настоящим передает продавцу возникшие претензии к третьим лицам в качестве обеспечения.

(4) Если третьи лица имеют доступ к поставленным товарам, в частности, путем конфискации, покупатель должен немедленно проинформировать их о праве собственности продавца и проинформировать продавца об этом, чтобы они могли реализовать свои права собственности. Если третье лицо не в состоянии возместить продавцу понесенные расходы, ответственность за такие расходы несет покупатель продавца.

§ 7 ГАРАНТИЯ

(1) Гарантийный срок на вновь произведенные товары составляет 12 месяцев. Гарантийный срок начинается с момента доставки или, если требуется приемка, с момента приемки. Гарантия не распространяется на бывшие в употреблении товары, так называемые бывшие в употреблении ИТ и переработанные бывшие в употреблении товары с печатью tecXL; здесь действуют наши отдельные гарантийные условия.

(2) Гарантия не применяется, если покупатель меняет поставленные товары или их заменяет третье лицо без согласия продавца, и устранение дефектов становится невозможным или неоправданно затруднительным. В любом случае заказчик несет дополнительные расходы по устранению дефекта, возникшего в результате изменения.

(3) Гарантия не распространяется на непроверенные, непроверенные или дефектные товары.

§ 8 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

(1) Ответственность продавца за убытки, независимо от правовых оснований, в частности, за невозможность, задержку, дефектную или неправильную доставку, нарушение контракта, нарушение обязанностей при переговорах по контракту и неправомерные действия, ограничивается в соответствии с настоящим параграфом. поскольку это зависит от неисправности.

(2) Продавец не несет ответственности в случае простой небрежности со стороны его исполнительных органов, законных представителей, служащих или других доверенных лиц, при условии, что это не является нарушением существенных договорных обязательств. Существенными для контракта являются обязательство своевременно доставить товары без существенных дефектов, а также обязательство предоставлять консультации, защиту и заботу, которые позволят покупателю использовать поставленные товары в соответствии с контрактом и служат для защиты жизни и здоровья персонала заказчика или для защиты имущества заказчика от значительного ущерба.

(3) Поскольку продавец несет ответственность за ущерб по существу в соответствии с § 8 (2), эта ответственность ограничивается убытками, которые продавец предвидел как возможное последствие нарушения договора при заключении договора или который он должен предвидел, если бы проявил должную осторожность. Косвенный ущерб и косвенный ущерб, возникшие в результате дефектов поставленных товаров, подлежат компенсации только в том случае, если такой ущерб обычно можно ожидать при использовании поставляемых товаров в соответствии с их назначением.

(4) Ограничения § 8 не распространяются на ответственность продавца за умышленное поведение, за гарантированные характеристики, за причинение вреда жизни, телу или здоровью или в соответствии с Законом об ответственности за продукцию (ProdukthaftG).

§ 9 ПРАВА НА РАСТУПЛЕНИЕ

(1) Если покупатель отказывается принять товар, продавец имеет право отказаться от договора купли-продажи и потребовать от покупателя компенсации.

(2) Если продавец требует компенсации за ущерб, она должна составлять фиксированную ставку в размере 15% от продажной цены. Убытки будут уменьшены, если заказчик докажет, что имело место меньшее повреждение. У покупателя есть возможность доказать, что продавец вообще не понес никакого ущерба. Если продавец докажет более высокий ущерб, он может потребовать и более высокий ущерб.

§ 10 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ КОМИССИИ

(1) Местом юрисдикции для всех возможных споров, возникающих из деловых отношений между продавцом и покупателем, должен быть Швайнфурт или зарегистрированный офис покупателя по усмотрению продавца. Швайнфурт является исключительным местом юрисдикции для судебных исков против продавца. Это положение не затрагивает обязательные правовые положения об исключительных юрисдикциях.

(2) Отношения между продавцом и покупателем регулируются исключительно законодательством Федеративной Республики Германии. Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров от 11 апреля 1980 г. (КМКПТ) не применяется.

(3) Остальные части договора остаются обязательными, даже если отдельные пункты являются юридически недействительными. Неэффективные баллы заменяются положениями закона, если таковые имеются. В этом отношении, поскольку это создало бы неоправданные трудности для договаривающейся стороны, договор в целом становится недействительным.

Вы можете скачать наши общие условия от 26 марта 2020 года в формате PDF здесь:

§ 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ; SHAPE

(1) Настоящие Общие положения и условия покупки, также именуемые «GPC», применяются ко всем деловым отношениям с нашими деловыми партнерами и поставщиками («Подрядчики»). GPC применяется только в том случае, если Подрядчик является предпринимателем (§ 14 BGB), юридическим лицом публичного права или специальным фондом публичного права.

(2) GPC применяется, в частности, к контрактам на продажу и / или поставку движимых товаров («Товары»), независимо от того, производит ли Подрядчик Товары сам или покупает их у поставщиков (Разделы 433, 650 BGB). Если не согласовано иное, Общие положения и условия покупки в версии, действующей на момент заказа подрядчика, или, в любом случае, в последней версии, переданной ему в текстовой форме, также применяются как рамочное соглашение для аналогичного будущего. Контракты, без необходимости повторно ссылаться на них в каждом отдельном случае.

(3) Настоящие Общие положения и условия применяются исключительно. Отклоняющиеся, противоречащие друг другу или дополнительные Общие положения и условия Подрядчика становятся частью контракта только в том случае, если и в той степени, в которой мы прямо согласились на их действительность в письменной форме. Это требование согласия применяется в любом случае, например, даже если мы принимаем поставки подрядчика без оговорок, зная об общих условиях ведения бизнеса подрядчика.

(4) Индивидуальные соглашения, заключенные с подрядчиком в отдельных случаях (включая дополнительные соглашения, дополнения и поправки), в любом случае имеют преимущественную силу перед настоящими ОУП. Если не будет доказано обратное, письменный договор или наше письменное подтверждение имеют решающее значение для содержания таких соглашений.

(5) Юридически значимые декларации и уведомления Подрядчика в отношении контракта (например, установка сроков, напоминания, отказ) должны быть сделаны в письменной форме, то есть в письменной или текстовой форме (например, письмо, электронная почта, факс). Установленные законом формальные требования и дополнительные доказательства, в частности, в случае сомнений в законности лица, делающего заявление, остаются в силе.

(6) Ссылки на законную силу имеют только разъясняющее значение. Таким образом, даже без таких разъяснений должны применяться законодательные положения, если они не были прямо изменены или прямо исключены из настоящих ОУП.

§ 2 ЗАКЛЮЧЕНИЕ И УСЛОВИЯ ДОГОВОРА

(1) Наш заказ будет считаться обязательным не ранее чем после письменного представления или подтверждения. Подрядчик должен уведомить нас об очевидных ошибках (например, опечатках и ошибках в расчетах) и неполноте заказа, включая документы заказа, с целью исправления или завершения до принятия; в противном случае договор считается незаключенным.

(2) Предложения и сметы подрядчика должны быть сделаны бесплатно и не создают никаких обязательств для bb-net, если иное не предусмотрено законом.

(3) Подрядчик обязан подтвердить наш заказ в письменной форме в течение 2 дней или выполнить его без оговорок, в частности, отправив товар (приемка). Отсроченный акцепт считается новым предложением и требует нашего акцепта.

(4) В случае изменений содержания контракта, таких как изменения объема поставки и исполнения, которые оказываются абсолютно необходимыми с точки зрения подрядчика, подрядчик должен немедленно уведомить bb-net, в письменной форме и до того, как они будут реализованы, о ожидаемых дополнительных расходах. Все изменения и их внедрение требуют предварительного письменного согласия bb-net.

(5) Все товары, приспособления и оборудование, поставляемые заказчику, должны соответствовать требованиям законодательства. По запросу подрядчик должен немедленно и бесплатно предоставить bb-net соответствующие сертификаты и / или декларации соответствия. В частности, но не исключительно, это относится к товарам с маркировкой CE, RoHS или EAR.

(6) Право на расторжение договора определяется в соответствии с положениями закона.

(7) Заказчик может расторгнуть договор без уведомления по уважительной причине.

(8) В случае расторжения, без ущерба для других прав Заказчика, Подрядчик имеет право только на вознаграждение за услуги, оказанные до даты расторжения, которые могут использоваться Заказчиком.

§ 3 СРОК ДОСТАВКИ И ЗАДЕРЖКА ДОСТАВКИ

(1) Срок доставки, указанный клиентом в заказе, является обязательным. Если срок поставки не указан в заказе и не согласовано иное, он составляет 3 дня с момента заключения договора. Подрядчик обязан немедленно сообщить нам в письменной форме, если он ожидает, что не сможет уложиться в согласованные сроки поставки - по каким-либо причинам.

(2) Досрочное выполнение или поставки, а также любое частичное исполнение или частичная доставка требуют предварительного письменного согласия клиента.

(3) Если Подрядчик не выполняет свои услуги или не выполняет их в согласованный период поставки или не выполняет свои обязательства, наши права - в частности, на расторжение договора и компенсацию - будут определены в соответствии с положениями закона. Положения пункта 4 остаются в силе.

(4) Если подрядчик не выполняет свои обязательства, мы можем - в дополнение к другим установленным законом требованиям - потребовать единовременную компенсацию дефолта за причиненный ущерб, по умолчанию, в размере 0.5% от чистой цены за рабочий день, но не более 5% от чистой стоимости товара, доставленного с опозданием. bb-net оставляет за собой право доказать, что был нанесен более высокий ущерб. Подрядчик оставляет за собой право предоставить доказательства того, что никакого ущерба не было вообще или был нанесен только значительно меньший ущерб.

§ 4 ВЫПОЛНЕНИЕ И ДОСТАВКА

(1) Без нашего предварительного письменного согласия подрядчик не имеет права требовать от третьих лиц (например, субподрядчиков) исполнения, причитающегося ему. Подрядчик несет риск закупки своих услуг, если иное не согласовано в отдельных случаях (например, ограничение запасов).

(2) Доставка в пределах Германии осуществляется по месту жительства до места, указанного в заказе. Если пункт назначения не указан и если не согласовано иное, доставка осуществляется в наш зарегистрированный офис в Швайнфурте. Соответствующее место назначения также является местом исполнения для поставки и любого последующего исполнения (долг, подлежащий погашению по месту исполнения).

(3) Доставка из третьих стран всегда должна производиться на условиях CIF в соответствии с Инкотермс 2010.

(4) Доставка должна сопровождаться накладной, в которой указывается дата (выдача и отправка), содержание доставки (номер позиции и количество) и идентификация нашего заказа (дата и номер). Если накладная отсутствует или неполная, мы не несем ответственности за любые задержки в обработке и оплате, связанные с этим. Отдельно от накладной необходимо отправить нам соответствующую накладную с таким же содержанием.

§ 5 ЦЕНЫ И УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ

(1) Цена, указанная в заказе, является обязательной. Подразумевается, что все цены включают установленный законом налог на добавленную стоимость, если он не указан отдельно.

(2) Если в отдельных случаях не согласовано иное, цена включает в себя все услуги и дополнительные услуги подрядчика (например, сборка, установка), а также все дополнительные расходы (например, надлежащая упаковка, транспортные расходы, включая любую транспортировку и страхование ответственности).

(3) Согласованная цена подлежит оплате в течение 30 календарных дней с момента полной поставки и исполнения (включая согласованное принятие) и получения надлежащего счета-фактуры. Если мы производим оплату в течение 14 календарных дней, подрядчик предоставляет нам скидку в размере 3% от чистой суммы счета. В случае банковского перевода платеж считается произведенным вовремя, если наш банк получает наше платежное поручение до истечения срока платежа; мы не несем ответственности за задержки, вызванные банками, участвующими в процессе оплаты.

(4) У нас нет процентов по погашению. В случае невыплаты платежа применяются законодательные положения.

(5) Мы будем иметь право на зачет и удержание, а также на защиту в случае неисполнения контракта в пределах, разрешенных законом. В частности, мы имеем право удерживать причитающиеся платежи до тех пор, пока у нас все еще есть претензии к подрядчику, связанные с неполным или ненадлежащим исполнением.

(6) Подрядчик имеет право на зачет или удержание только на основании встречных требований, которые были признаны юридически обязательными или неоспоримыми.

§ 6 ПЕРЕДАЧА РИСКА, ДЕФФАКТ ПРИЕМКИ

(1) Доставка движимых предметов, которые будут изготовлены или изготовлены, а также выполнение монтажных работ требует письменной приемки со стороны bb-net. Передача риска переходит к нам после принятия услуги bb-net. Подразумеваемое принятие, в частности, путем использования bb-net предметов исполнения, исключено.

(2) Риск случайной потери или случайного повреждения товара переходит к нам после доставки на место исполнения. Если принятие было согласовано, это имеет решающее значение для перехода риска. Положения закона о договорах на выполнение работ и оказание услуг должны соответственно применяться и в других отношениях в случае акцепта. Если мы не примете, это не повлияет на передачу поставки.

(3) Положения закона применяются в случае нарушения нами принятия. Однако подрядчик также должен прямо предложить нам свои услуги, если согласовано действие или сотрудничество с нашей стороны (например, предоставление материала) в определенное или определяемое календарное время. Если мы не принимаем заказы, подрядчик может потребовать компенсацию своих дополнительных расходов в соответствии с положениями закона (Раздел 304 BGB). Если контракт относится к конкретному предмету, который должен быть изготовлен подрядчиком (индивидуальное производство), подрядчик имеет право на дополнительные права только в том случае, если мы обязаны сотрудничать и несем ответственность за отказ от сотрудничества.

§ 7 ОБЯЗАННОСТЬ ПОДРЯДЧИКА ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ИНФОРМАЦИЮ

(1) Если подрядчик отклоняется от согласованной услуги, он должен немедленно и прямо указать на это bb-net.

(2) Если для выполнения согласованной услуги существуют различные решения, более подходящие с экономической или технической точки зрения, подрядчик обязан незамедлительно и всесторонне проинформировать bb-net в письменной форме.

(3) Если подрядчик осознает, что он не может выполнить свои договорные обязательства полностью или частично или не может выполнить их вовремя, он должен незамедлительно сообщить об этом bb-net с указанием причин.

§ 8 УПАКОВКА

(1) Подрядчик обязан бесплатно собрать упаковочный материал и утилизировать его должным образом и полностью. По запросу подрядчика, при необходимости, третьи стороны должны предоставить соответствующее доказательство законной утилизации. Если подрядчик не выполняет это обязательство, заказчик имеет право взимать с подрядчика расходы по профессиональному сбору и утилизации, а также связанные с этим расходы в полном объеме.

(2) Подрядчик обязуется соблюдать обязательства, вытекающие из Положения об упаковке (VerpackV), в частности, в отношении надлежащего лицензирования, чтобы доказать это заказчику по запросу и выполнить обязательства, вытекающие из Положения об упаковке. Если эти обязательства не подлежат передаче, подрядчик оказывает заказчику бесплатную поддержку в их выполнении.

§ 9 СЕКРЕТНОСТЬ

(1) Клиент оставляет за собой право собственности и авторское право на иллюстрации, планы, чертежи, расчеты, инструкции по исполнению, описания продуктов и другие документы. Такие документы используются исключительно для выполнения контракта и должны быть возвращены нам после завершения контракта. Документы должны храниться в секрете от третьих лиц даже после расторжения договора. Обязательство сохранять секретность не прекращается до тех пор, пока сведения, содержащиеся в предоставленных документах, не станут общеизвестными.

(2) Вышеупомянутое положение применяется с соответствующими изменениями к веществам и материалам (например, программному обеспечению, готовой и полуфабрикатной продукции), а также к инструментам, шаблонам, образцам и другим предметам, которые мы предоставляем подрядчику для производства. Такие объекты - до тех пор, пока они не обрабатываются - должны храниться отдельно за счет подрядчика и должны быть в разумной степени застрахованы от разрушения и потери.

§ 10 УДЕРЖАНИЕ НАЗВАНИЯ

(1) Расширенное, перенаправленное, расширенное или последующее сохранение права собственности подрядчика на заказанные товары не признается заказчиком.

(2) Если заказчик принимает предложение подрядчика о передаче права собственности (простое удержание права собственности), которое обусловлено уплатой покупной цены, сохранение права собственности истекает не позднее, чем после оплаты покупной цены за товар.

§ 11 НЕИСПРАВНОСТЬ ПОСТАВКИ

(1) Законодательные положения применяются к нашим правам в случае существенных дефектов и дефектов права собственности на товары (включая неправильную и недопоставку, а также неправильную сборку, дефектную сборку, руководство по эксплуатации или эксплуатации) и других нарушений обязанностей со стороны подрядчик, если иное не предусмотрено ниже.

(2) В соответствии с положениями закона, Подрядчик несет ответственность, в частности, за обеспечение того, чтобы Товары имели согласованное качество на момент передачи нам риска. В любом случае те описания продуктов, которые - в частности, путем обозначения или ссылки в нашем заказе - являются предметом соответствующего контракта или которые были включены в контракт таким же образом, как и эти GPC, будут считаться соглашением о качественный. Не имеет значения, принадлежит ли описание продукта нам, подрядчику или производителю.

(3) Несмотря на § 442 абз. 1 предложение 2 BGB (Гражданский кодекс Германии), Заказчик имеет право без ограничений предъявлять претензии в отношении дефектов, даже если Заказчик не знал о дефекте во время заключения договора из-за грубой небрежности.

(4) Законодательные положения (§§ 377, 381 HGB) должны применяться к коммерческой обязанности по проверке и уведомлению о дефектах со следующей оговоркой: Наша обязанность по проверке ограничивается дефектами, которые становятся очевидными во время проверки поступающих товаров в соответствии с внешний осмотр, включая товаросопроводительные документы (например, повреждения при транспортировке, неправильную или недопоставку) или которые можно распознать во время нашего контроля качества путем случайной выборки. Поскольку приемка была согласована, проверка не требуется. В противном случае это зависит от степени, в которой проверка возможна в ходе обычной деятельности, с учетом обстоятельств каждого конкретного случая. Наша обязанность уведомлять о дефектах, обнаруженных позже, остается в силе. Независимо от нашей обязанности по проверке, наша жалоба (уведомление о дефектах) в любом случае будет считаться незамедлительной и своевременной, если она отправлена ​​в течение 5 рабочих дней с момента обнаружения или, в случае очевидных дефектов, доставки.

(5) Последующее выполнение также включает удаление дефектных Товаров и их повторную установку, при условии, что Товары были установлены или прикреплены к другому объекту в соответствии с их типом и предполагаемым использованием; наше установленное законом требование о возмещении соответствующих расходов остается в силе. Подрядчик несет расходы, необходимые для проверки и последующего выполнения, даже если окажется, что дефекта не было. Наша ответственность за ущерб в случае необоснованного запроса на устранение дефектов остается неизменной; Однако в этом отношении мы несем ответственность только в том случае, если мы признали или по грубой небрежности не признали отсутствие дефекта.

(6) Несмотря на наши законные права и положения параграфа. 5, применяется следующее: Если подрядчик не выполняет свое обязательство по обеспечению последующего исполнения - по нашему усмотрению либо путем устранения дефекта (последующее улучшение), либо путем поставки бездефектного элемента (поставка замены) - в течение разумного периода В установленный нами срок мы можем устранить дефект самостоятельно и потребовать от подрядчика возмещения необходимых расходов или соответствующей предоплаты. Если последующее выполнение Подрядчиком не удалось или является для нас необоснованным (например, из-за особой срочности, угрозы эксплуатационной безопасности или угрозы несоразмерного ущерба), крайний срок не устанавливается; мы незамедлительно уведомим подрядчика о таких обстоятельствах, если возможно, заранее.

(7) В противном случае, в случае существенного дефекта или дефекта правового титула, мы имеем право снизить покупную цену или отказаться от договора в соответствии с положениями закона. Кроме того, мы имеем право на компенсацию ущерба и расходов в соответствии с положениями закона.

§ 12 ОБРАЩЕНИЕ К ПОСТАВЩИКУ

(1) Наши юридически определенные права регресса в рамках цепочки поставок (регресс поставщика в соответствии с §§ 445a, 445b, 478 BGB), мы имеем право без ограничений в дополнение к претензиям по дефектам. В частности, мы имеем право требовать от подрядчика именно того вида последующих действий (исправление дефектов или поставка замены), которые мы должны нашему заказчику в каждом конкретном случае. Наше установленное законом право выбора (§ 439, пункт 1 BGB) этим не ограничивается.

(2) Прежде чем мы признаем или выполним претензию по дефектам, заявленным нашим заказчиком (включая возмещение расходов в соответствии с §§ 445a, параграф 1, 439 параграфов 2 и 3 BGB), мы уведомим подрядчика и запросим письменное заявление. о фактах дела. Если обоснованное заявление не сделано в течение разумного периода времени и не будет достигнуто полюбовного решения, претензия по фактически предоставленным нами дефектам будет считаться причитающейся нашему клиенту. В этом случае подрядчик несет ответственность за доказательство обратного.

(3) Наши претензии, вытекающие из обращения поставщика, также применимы, если дефектные товары были дополнительно обработаны нами или третьей стороной, например, путем включения в другой продукт.

§ 13 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ

(1) Если подрядчик несет ответственность за повреждение продукции, он должен освободить нас от претензий третьих лиц в той степени, в которой причина лежит в сфере его контроля и организации, а сам подрядчик несет ответственность перед третьими сторонами.

(2) В рамках своего обязательства по возмещению убытков Подрядчик должен возместить расходы в соответствии с §§ 683, 670 BGB (Гражданский кодекс Германии), которые возникают в результате или в связи с претензией третьей стороны, включая действия по отзыву, выполненные нами. . Мы проинформируем подрядчика о содержании и объеме мер по отзыву - насколько это возможно и разумно - и дадим ему возможность прокомментировать. Дальнейшие судебные иски остаются в силе.

(3) Подрядчик должен заключить и поддерживать страхование ответственности за качество продукции с единовременным покрытием в размере не менее 10 миллионов евро на каждый травм / материальный ущерб.

§ 14 ПРАВА ПРОМЫШЛЕННОЙ СОБСТВЕННОСТИ

(1) Подрядчик должен освободить Заказчика по первому письменному запросу и без ущерба для установленных законом требований от предполагаемых нарушений патентного права, авторских прав или других прав собственности. Обязательство по возмещению ответственности включает все расходы, понесенные заказчиком в связи с претензиями третьих лиц.

(2) Срок исковой давности для требования о возмещении составляет три года с момента, когда клиент узнал или по грубой небрежности не знал обстоятельств, оправдывающих требование. В противном случае, требование о компенсации теряет силу через десять лет после его создания, независимо от осведомленности или отсутствия знаний по грубой небрежности.

§ 15 СРОК ОГРАНИЧЕНИЯ

(1) Взаимные требования договаривающихся сторон теряют силу в соответствии с положениями закона, если иное не предусмотрено ниже.

(2) Несмотря на Раздел 438 (1) No. 3 BGB (Гражданский кодекс Германии), общий срок исковой давности по претензиям по дефектам составляет 3 года с момента перехода риска. Если приемка была согласована, срок исковой давности начинается с момента принятия. 3-летний срок исковой давности также применяется соответственно к претензиям, возникающим в связи с недостатками права собственности, при этом установленный законом срок исковой давности для реальных претензий по реституции собственности третьих лиц (§ 438, пункт 1 № 1 BGB) остается неизменным; кроме того, претензии, возникающие из-за недостатков права собственности, ни в коем случае не теряют силу, пока третья сторона может отстаивать свое право - в частности, при отсутствии ограничений - против нас.

(3) Сроки исковой давности, установленные законом о продажах, включая вышеупомянутое продление, должны применяться - в установленной законом мере - ко всем контрактным претензиям по дефектам. Поскольку мы также имеем право предъявлять внедоговорные требования о возмещении ущерба из-за дефекта, здесь применяется обычный установленный законом срок исковой давности (§§ 195, 199 BGB), если только применение сроков давности закона о продажах не приводит к более длительный срок давности в отдельных случаях.

§ 16 ПРАВА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

(1) Если никаких отклоняющихся соглашений не было заключено, Подрядчик безвозвратно предоставляет Подрядчику, поскольку он сам является владельцем всех прав, неограниченных прав использования и эксплуатации всех расчетов, графиков, планов, продуктов, моделей, чертежей, инструментов , графики или другие документы в письменной, электронной или иной форме.

§ 17 ОБЗОР

(1) Заказчик имеет право проверить выполнение контракта подрядчиком. Заказчик оставляет за собой право проверять тестовые и исполнительные документы, а также проверять оборудование и оборудование, необходимые для выполнения контракта. Если заказчик считает необходимым осмотр помещений подрядчика, заказчик должен заранее записаться на прием в рабочее время.

(2) Заказчик также имеет право проверять соблюдение правил в соответствии с пунктом 19 настоящих Общих правил.

§ 18 ССЫЛКА

(1) Использование названий компаний, торговых марок или логотипов заказчика подрядчиком в рекламных целях или в ссылках требует предварительного письменного согласия заказчика.

§ 19 ПОЛОЖЕНИЯ BB-NET, РАЗРЕШЕНИЕ НА ДОСТУП

(1) При входе на территорию bb-net подрядчик обязуется принять к сведению и соблюдать правила внешней компании. С правилами можно ознакомиться в Интернете по адресу bb-net / внешнее регулирование компании.

§ 20 ВЫБОР ЗАКОНА И МЕСТА ЮРИСДИКЦИИ

(1) Настоящие ОУП и договорные отношения между нами и Подрядчиком регулируются законодательством Федеративной Республики Германии за исключением единообразных международных законов, в частности, Конвенции ООН о купле-продаже.

(2) Если Подрядчик является коммерсантом в понимании Торгового кодекса Германии, юридическим лицом в соответствии с публичным правом или специальным фондом в соответствии с публичным правом, исключительное - также международное - место юрисдикции для всех споров, возникающих из договорных отношений, должно быть нашим зарегистрированным офисом в Швайнфурте. Однако во всех случаях мы также имеем право предъявить иск по месту исполнения обязательства по доставке в соответствии с настоящими Общими положениями и условиями или предыдущим индивидуальным соглашением, или по месту общей юрисдикции Подрядчика. Положения закона о приоритете, в частности, касающиеся исключительной юрисдикции, остаются неизменными.

Вы можете скачать наши общие условия покупки februray 2020 в формате PDF здесь:

Общие условия гарантии bb-net media GmbH (далее bb-net) распространяются исключительно на коммерческих клиентов. Если вы приобрели продукт tecXL как частное лицо, обратитесь к соответствующему поставщику по вопросам гарантийного обслуживания. Права, существующие за пределами данной гарантии, не ограничиваются предоставлением гарантии.

§ 1 ОБЪЕМ ГАРАНТИИ

(1) bb-net гарантирует своим клиентам, что все проданное оборудование не имеет производственных дефектов, дефектов материалов и обработки. Общепринятые на момент изготовления правила технологии имеют решающее значение.

(2) bb-net либо отремонтирует дефектный продукт, либо заменит его как минимум эквивалентным или сопоставимым продуктом. Однако расходы в любом случае несет bb-net.

(3) Если ремонт или замена неисправного устройства невозможны, bb-net вернет текущую стоимость устройства. Текущая стоимость будет определена путем расчета цены bb-net. Если дефект возникнет в течение первых 12 месяцев, bb-net вернет покупателю полную стоимость покупки.

(4) Замененные детали становятся собственностью bb-net. Других претензий нет. bb-net не предоставляет в аренду какое-либо оборудование в течение гарантийного срока, в частности для ремонта, и не несет связанных с этим расходов.

(5) Если аккумуляторная батарея используется с отремонтированными бывшими в употреблении товарами с печатью tecXL, bb-net гарантирует минимальное время работы 30 минут при нормальной работе.

§ 2 ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИИ

(1) Гарантия не распространяется на изнашиваемые детали. В частности, но не исключительно, к ним относятся: батареи, конденсаторы, вентиляторы, теплопроводящие вещества, изменения цвета, петли, рычаги, заслонки или следы износа в зоне ввода. Для аккумуляторов гарантия ограничена максимум 6 месяцами.

(2) Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные форс-мажорными обстоятельствами или стихийными бедствиями, в частности, но не исключительно: пожар, радиация, мороз, солнце / жара, наводнения, война, компьютерные вирусы, программирование, ошибки программного обеспечения, внешние силы или воздействия .

(3) Аналогичным образом, неправильное использование или модификация оборудования исключаются из гарантийной претензии. Примеры неправильного использования включают, но не ограничиваются: повреждение водой, коррозионные повреждения, дефекты из-за аксессуаров, не одобренных производителем, и установка программного обеспечения, не одобренная производителем.

(4) На серийные ошибки производителя, ошибки программного обеспечения и / или ошибки, связанные с операционной системой, гарантия не распространяется.

(5) Кроме того, гарантия теряет силу в случае несоблюдения инструкций по установке и техническому обслуживанию и / или ремонта устройства любым лицом / компанией, кроме bb-net. За исключением случаев, когда bb-net прямо согласился с этим в письменной форме.

(6) Автономные, но также и встроенные дисплеи классифицируются по четырем классам ошибок пикселей в соответствии с ISO 13406-2. Эти продукты протестированы и проданы в соответствии с категорией ISO класса дефектов пикселей II. Максимально допустимое количество ошибок на миллион пикселей составляет два постоянно светящихся пикселя (тип ошибки 1), два постоянно черных пикселя (тип ошибки 2) или пять дефектных субпикселей. , либо постоянно светится красным, зеленым, синим и постоянно черным цветом (тип ошибки 3). Дефектные пиксели не являются гарантийным случаем в рамках действующей спецификации.

(7) Гарантия не распространяется на сборку или разборку неисправной детали или продукта.

§ 3 ГАРАНТИЙНЫЙ ПЕРИОД

(1) Гарантийный срок на продукцию tecXL составляет 24 месяца, на другое используемое оборудование, так называемое бывшее в употреблении ИТ, 3 месяца и начинается с даты выставления счета.

(2) В случае первой перепродажи продукции с печатью tecXl заказчиком гарантийный срок начинается заново, но его продление ограничивается максимум 6 месяцами. По запросу, оригинал документа, подтверждающий покупку, должен быть передан в bb-net, с помощью которого устройство может быть четко идентифицировано. Аккумуляторы сюда не входят.

(3) Замена компонентов в рамках гарантийного срока не приводит к новому началу гарантийного срока.

§ 4 ПРОЦЕДУРА В СЛУЧАЕ ГАРАНТИЙНОЙ ПРЕТЕНЗИИ (ПРИНЯТИЕ ГАРАНТИИ)

(1) Если вы обнаружите дефект в своем продукте tecXL, немедленно свяжитесь с нашей службой поддержки клиентов, используя онлайн-форму в своей учетной записи на странице https://rma.bb-net.de.

(2) Если наша служба поддержки клиентов определит, что продукт, на который подана жалоба, может быть дефектным и претензия по гарантии обоснована, вы получите номер обработки (RMA) и инструкции по отправке продукта в bb-net.

(3) Разрешенный нами возврат в подходящую транспортную упаковку в bb-net оплачивается заранее и соответствующим образом застрахован. Товар будет отправлен по адресу, указанному в обратной посылке.

(4) После предоставления гарантийного обслуживания вы получите свой продукт tecXL обратно с той же конфигурацией, что и на момент покупки, с учетом возможных обновлений.

(5) Вы не можете вернуть неполный продукт в bb-net, не связавшись заранее с нашим отделом обслуживания клиентов. bb-net оставляет за собой право возвращать необъявленные доставки и взимать с отправителя расходы по доставке и обработке.

§ 5 ПРИНЯТИЕ РАСХОДОВ

(1) Покупатель несет расходы по представлению и сопутствующие расходы. В случае претензий в течение первых 60 дней с даты доставки, bb-net также имеет право нести расходы по возврату.

(2) После завершения ремонта bb-net без дальнейшего уведомления возвращает оборудование заказчику за счет bb-net.

§ 6 ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

(1) bb-net не несет ответственности за данные и установленное программное обеспечение. bb-net оставляет за собой право удалять носители данных в рамках гарантийных обязательств и переустанавливать операционную систему.Переустановка операционной системы и другого программного обеспечения является обязанностью покупателя.

(2) bb-net не несет никакой ответственности за потерю данных во время транспортировки из или в bb-net. Транспортная страховка покрывает только стоимость груза.

(3) bb-net не несет ответственности за ремонт, выполненный в знак доброй воли.

§ 7 ЗАЩИТА ДАННЫХ

(1) Данные, необходимые для выполнения и обработки гарантийного обслуживания, должны собираться, передаваться и обрабатываться. Используя соответствующую действующую процедуру возврата, клиент соглашается с тем, что эти данные могут быть собраны и обработаны. bb-net действует в соответствии с принципом экономии данных.

§ 8 МЕСТО ВЫПОЛНЕНИЯ, МЕСТО ЮРИСДИКЦИИ И ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

(1) Местом исполнения обязательств, вытекающих из данной гарантии, является Швайнфурт. Насколько это допустимо, местом юрисдикции является округ Швайнфурт. К этой гарантии применяется немецкое законодательство, за исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров, если это не исключает обязательный международный закон о защите потребителей.

МЫ ОТВЕТ ВАШ ВОПРОС






    Наверх